Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I'd be a lunatic to take him on out here.
Byłbym szaleńcem przyjąć go tutaj.
Not with a lunatic executive in front of them inside.
Nie z obłąkanym pracownikiem szczebla kierowniczego przed nimi wewnątrz.
"You would have to be a lunatic to do something like that."
"Musiałbyś być szaleńcem robić coś w tym guście."
This is not about trying to win over the lunatic right.
To ma nie o próbowaniu przekonać wariackie prawo.
The action seemed to be taking place in some lunatic shop.
Działanie wydawało się mieć miejsce w jakimś obłąkanym sklepie.
"What sort of lunatic place is this, and how did we get here?"
"Co rodzaj obłąkanego miejsca jest to, i jak znaleźliśmy się w tym miejscu?"
Most of which has a slightly lunatic feel to it.
Z których większa część ma trochę obłąkany czuć do tego.
I'd be running around like a lunatic to impress her.
Biegłbym wokół jak głupi by robić wrażenie na niej.
What they really want is a lunatic to run their private asylum.
Co oni naprawdę chcą szaleniec ma prowadzić ich osobisty azyl.
If some lunatic runs out of the crowd and points something at you?
Jeśli jakiemuś szaleńcowi tłum kończy się i celuje coś w ciebie?
Some lunatic female has taken a fancy to the boy.
Jakaś obłąkana kobieta wzięła upodobanie chłopcu.
This is just the sort of lunatic activity he'd enjoy.
To jest właśnie rodzaj obłąkanej działalności lubiłby.
A lunatic cut and fell down a branch in 1929.
Wariackie cięcie i ścinać w dół gałęzi w 1929.
The state is run by all radical lunatic democrats in every major political office.
Stan jest przebiegnięty przez wszystkich radykalnych obłąkanych demokratów w każdym głównym politycznym biurze.
And there's a sort of lunatic young girl waving to them.
I jest rodzaj obłąkanej panny machającej do nich.
I should have expected as much, but who'd expect a lunatic to pay such attention to detail?
Powinienem oczekiwać jak dużo, ale who'd oczekiwać, że szaleniec płaci taką skrupulatność?
The lunatic lady might decide to pay him another visit.
Obłąkana pani może decydować się płacić mu inną wizytę.
"I thought it was just a few lunatic young men?
"Pomyślałem, że to są właśnie kilku obłąkanych młodzieńców?
Or would he just be exchanging one lunatic world for another?
Albo właśnie wymieniałby jeden obłąkany świat na innego?
Must win the prize for the most lunatic post of the year so far.
Musieć wygrywać nagrodę dla najbardziej wariackiej poczty roku do tej pory.
He'd still be joining every lunatic fringe group in town.
Wciąż dołączałby do każdego obłąkanego skrajnego ugrupowania w mieście.
Something happened, and the only plausible guess happens to be lunatic.
Coś zdarzyło się, i tylko prawdopodobnie brzmiącemu przypuszczeniu zdarza się być obłąkanym.
What was the use of calling them a "lunatic fringe"?
Co był wykorzystaniem dzwonienia do nich "oszołom"?
I never expected to see you join the lunatic fringe.
Nigdy nie spodziewałem się, że zobaczyć, jak dołączyłeś do oszołom.
The people who wage war now are the lunatic fringe.
Ludzie kto wojna płacowa teraz są oszołom.