Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Five in the morning and the house is a lunatic asylum.
Pięć rano i dom jest zakładem dla obłąkanych.
He is said to have died in a lunatic asylum.
Mu każą zginąć podczas zakładu dla obłąkanych.
He was held in a lunatic asylum at the time.
Odbywał się w zakładzie dla obłąkanych wtedy.
After a while she was taken to a lunatic asylum, but such people have always been around.
Po chwili była zabrana do zakładu dla obłąkanych ale tacy ludzie zawsze byli w pobliżu.
Part of the hospital was used as a lunatic asylum until 1860.
Część szpitala była używana jako zakład dla obłąkanych do 1860.
In 1822 it was taken over for use as a lunatic asylum.
W 1822 to zostało opanowane do użytku jako zakład dla obłąkanych.
At the turn of the century, the city's lunatic asylum had been moved to the island.
Na przełomie wieków, zakład dla obłąkanych miasta został przeniesiony do wyspy.
"A lunatic asylum is the only proper place for him."
"Zakład dla obłąkanych jest tylko należnym miejscem na niego."
He had been stationed for a time in a war hospital, once a lunatic asylum.
Został postawiony przez czas w szpitalu wojennym, kiedyś zakład dla obłąkanych.
"Did you know my wife committed suicide in a lunatic asylum?"
"Znałeś moją żonę oddany samobójstwo w zakładzie dla obłąkanych?"
This is believed to have been England's first private lunatic asylum.
Uważa się, że to jest pierwszy prywatny zakład dla obłąkanych Anglii.
Evidently he thought that the right place for me was a lunatic asylum.
Widocznie pomyślał, że właściwe miejsce dla mnie jest zakładem dla obłąkanych.
I expect that's what the psychologists will say when they get you into the lunatic asylum.
Spodziewam się, że być co psycholodzy powiedzą gdy oni wprowadzają cię do zakładu dla obłąkanych.
Great place for a lunatic asylum, that sort of thing would pay."
Wielkie miejsce na zakład dla obłąkanych, ten rodzaj rzeczy zapłaciłby. "
She got an answer soon enough - the city's mayor confined her to a lunatic asylum.
Otrzymała odpowiedź dość wcześnie - burmistrz miasta zamknął ją w zakładzie dla obłąkanych.
At least in the Lunatic Asylum you could see out better.
Przynajmniej w zakładzie dla obłąkanych mogłeś przetrwać lepiej.
Do you think I am from a lunatic asylum?
Myślisz, że jestem z zakładu dla obłąkanych?
He also built many charity hospitals including a lunatic asylum.
Również stworzył wiele szpitali dobroczynnych w tym zakład dla obłąkanych.
And two, it may very well elevate this case above the level of lunatic asylum.
I dwa, to móc bardzo dobrze wynosić na wyższe stanowisko ten przypadek ponad poziomem zakładu dla obłąkanych.
And even the guys over there are running around so frantic it looks like the lunatic asylum up north.
I nawet faceci tam biegną wokół tak szaleńczy to wygląda jak zakład dla obłąkanych w górę północy.
But he was finally captured and sent in chains to the lunatic asylum for life.
Ale w końcu został wzięty i przysłał łańcuchy do zakładu dla obłąkanych dożywotnio.
"I want to go back to exactly the same lunatic asylum from which I came."
"Chcę wrócić do dokładnie takiego samego zakładu dla obłąkanych od którego przyszedłem."
Why did these two people turn the only home they had into what Tolstoy himself called "a lunatic asylum"?
Dlaczego zrobił te dwóch ludzi zamienia jedyny dom, który mieli co Tołstoj siebie nazwany "zakład dla obłąkanych"?
At second glance you think of a lunatic asylum.
Przy drugim spojrzeniu myślisz o zakładzie dla obłąkanych.
"I feel like we've been dropped into a lunatic asylum," he whispered.
"Mam ochotę zostaliśmy wysadzeni do zakładu dla obłąkanych" szepnął.