Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We shall hope to meet you again honourably on the field of battle.
Będziemy mieć nadzieję spotkać cię jeszcze raz z honorem na polu bitwy.
They wanted to be married honourably first and to build a little house for the village to see.
Chcieli być w stanie małżeńskim z honorem pierwszy i budować trochę domu wsi zobaczyć.
Which was a terrible idea, as they now rather honourably acknowledge.
Który był strasznym pomysłem, jak oni teraz raczej z honorem przyznawać się.
I see only one way of fulfilling this task honourably.
Widzę drogę jedynego spełniania tego zadania z honorem.
So, he had been honourably dismissed to "the office" to begin the world again.
Więc, był z honorem odrzucony do "biura" zacząć świat jeszcze raz.
Had he answered, I would have killed him honourably with my own sword.
Odpowiedział, zabiłbym go z honorem z moim własnym mieczem.
As a result of this injury he was honourably discharged.
W następstwie tego urazu był z honorem zwolniony.
Nobody acted honourably any more, everybody had to have an angle.
Nikt nie działał z honorem już, każdy musiał mieć kąt.
The model has emerged honourably from these tests; and we will now describe some of them.
Model pojawił się z honorem z tych badań; i teraz przedstawimy jakiegoś z nich.
But he was home, honourably out of the war, everybody saying how well he had done.
Ale był w domu, z honorem z wojny, każdy mówiący jak dobrze, że zrobił.
She was the one Indian woman to whom white men honourably made proposals of marriage.
Była jedna indyjska kobieta do kogo biali mężczyźni oświadczyny z honorem zrobione.
I wanted to say to you that our name goes back very far and very honourably.
Chciałem powiedzieć do ciebie, że nasze imię wraca bardzo daleko i bardzo z honorem.
He was therefore honourably acquitted of all blame for the loss.
Był dlatego z honorem uniewinniony z całej winy za stratę.
"He was a gentleman who behaved honourably in an impossible situation."
"Był panem, który postępował zgodnie z kodeksem honorowym w niemożliwej sytuacji."
He was honourably discharged from the service in 1945.
Był z honorem wypisany z służby w 1945.
Prisoners of war were either killed honourably, with a sword, or kept as slaves.
Jeńcy wojenni byli też zabity z honorem, z mieczem, albo trzymany jako niewolnicy.
I was taken by the ear, so, by your long honourably dead father.
Zostałem zabrany przez ucho, tak, przez twój długi z honorem zmarły ojciec.
Now individual humans may honourably choose not to kill and or eat certain species of animals.
Teraz pojedynczy ludzie móc z honorem postanawiać nie zabić i albo jeść pewny gatunek zwierząt.
"Some are glad to sell their daughters, rather than marrying them honourably."
"Jakiś cieszą się sprzedać ich córkom, a nie poślubiając ich z honorem."
It provided honourably retired officers with an immediate source of capital.
To dostarczyło z honorem oficerowie w stanie spoczynku z bezpośrednim źródłem pozyskiwania kapitału.
Of every charge which had been alleged against him, he was fully and honourably acquitted.
Z każdej opłaty, która była twierdzony przeciwko niemu, był w pełni i z honorem uniewinniony.
Especially for large contributions to humanity, the contributor is usually regarded honourably.
Szczególnie za duże udziały w ludzkości, ofiarodawca zazwyczaj jest przyjrzeć się z honorem.
There was a law, which has since lapsed, that all senators should be honourably married.
Było prawo, które od tej pory wygasło że wszyscy, kto senatorzy powinni być z honorem wzięli ślub.
Everyone is entitled to decent housing and an income which allows them to live honourably.
Każdy jest uprawniony do przyzwoitych warunków mieszkaniowych i dochodu, który pozwala im żyć z honorem.
Citizens are quite capable of taking their own decisions honourably and conscientiously.
Obywatele potrafią całkiem podejmować ich własne decyzje z honorem i sumiennie.
When did any of you ever let me deal honorably?
Kiedy którykolwiek z was kiedykolwiek pozwolił mi robić interesy z honorem?
The first two did their work honorably, and are now dead.
Pierwszy dwa zrobił ich pracę z honorem, i nie żyją teraz.
After all, he thought, I came by them honorably enough.
Przecież, pomyślał, wpadłem do nich z honorem dość.
They should be honorably gone from the picture, out of the game.
Oni powinni być z honorem przebyty z obrazu, z gry.
That would be the only way for him to break it off honorably.
To byłby jedyny sposób dla niego zerwać z honorem.
But when my country has need of me, you will feel that I cannot honorably stay at home.
Gdy jednak mój kraj będzie mieć moją potrzebę, będziesz czuć, że ja nie móc z honorem zostawać w domu.
Do we really want to begin over again a war that has been brought honorably to an end?
Naprawdę chcemy napocząć znowu wojna, która została przyniesiona z honorem do końca?
I want to be allowed to die simply and honorably.
Chcę mieć zezwolenie na umarcie po prostu i z honorem.
I hoped the women would take their own lives honorably.
Miałem nadzieję, że kobiety wezmą ich własne życia z honorem.
Our human job is to learn to live together honorably and fairly.
Nasza ludzka praca ma uczyć się mieszkać razem z honorem i uczciwie.
He was discharged honorably at the end of the war.
Został zwolniony z honorem w końcu wojny.
But by then Han had lost the will to lead his country honorably.
Ale do tego czasu Han zgubił wolę prowadzić jego kraj z honorem.
But he wants to do it honorably, in a fair competition.
Ale on chce robić to z honorem, w uczciwej rywalizacji.
How can we honorably impose further conditions upon them now?
Jak móc my z honorem nakładać dalsze warunki na nich teraz?
Poison and peace for those whose time has come honorably.
Trucizna i pokój dla ci czyj czas nadszedł z honorem.
Last month the Council attempted to deal honorably with the food problem.
W zeszłym miesiącu Rada spróbowała robić interesy z honorem z problemem spożywczym.
He is a veteran and served his country honorably from 1987-1991.
On jest weteranem i pracować dla jego kraju z honorem od 1987-1991.
There are people all over the world who have honorably served in their military or police organizations.
Są ludzie na całym świecie kto mieć z honorem służyć w ich wojsku albo organizacjach policyjnych.
It is not necessary to like every man personally in order to deal honorably with him.
Nie trzeba lubić każdego człowieka osobiście aby zajmować się z honorem z nim.
I will face that moment of death, but more honorably, trying to do something."
Stanę przodem do tego momentu śmierci, ale bardziej z honorem, próbując robić coś. "
There's bipartisan reason to hope, finally, that Congress will act honorably.
Jest dwupartyjny powód do nadziei, na koniec, ten Kongres będzie działać z honorem.
He was honorably discharged on June 12, 1919 from military service.
Był z honorem zwolniony 12 czerwca 1919 z służby wojskowej.
He taught me how to live well and honorably, with integrity.
Nauczył żyć mnie dobrze i z honorem, z integralnością.
You know that the lords of death did not deal honorably with them.
Wiesz co że panowie śmierci nie robili interesy z honorem z nimi.
He seems to have behaved rather honorably in his treatment of our people.
On wydaje się zachować się raczej z honorem w obchodzeniu się naszych ludzi z nim.