Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Feebly he raised his hand and tried to point toward the east.
Słabo podniósł swoją rękę i spróbował wskazać na wschód.
She was able to raise her head and call back, but only feebly.
Mogła podnieść swoją głowę i oddzwonić, ale tylko słabo.
He was still calling for help, but more feebly, now.
Wciąż wołał o pomoc, ale słabiej, teraz.
He beat on them feebly with his staff until they took it away from him.
Walnął w nich słabo ze swoim personelem do czasu gdy nie zabrali to z niego.
Then he was flat on the ground, still moving feebly.
W takim razie był płaski na ziemi, wciąż ruszając się słabo.
He tried to say something further, but could do no more than gesture feebly.
Spróbował powiedzieć coś dalej, ale móc zrobić nie więcej niż gest słabo.
I thought you died within the hour of your birth,' she said feebly.
Pomyślałem, że umierasz w ciągu godziny swoich narodzin 'powiedziała słabo.
Feebly, he reached up to its branches and felt them.
Słabo, sięgał do jego gałęzi i poczuł ich.
As they approached he raised himself and called feebly to them.
Ponieważ zbliżyli się podniósł się i zadzwonił słabo do nich.
The woman struggled feebly against the two men who held her arms.
Kobieta walczyła słabo przeciwko dwóm mężczyznom, którzy trzymali jej ramiona.
Then I began to struggle feebly against the arms that held me.
W takim razie zacząłem walczyć słabo o broń, która trzymała w ramionach mnie.
"I was going to bed early," she began rather feebly.
"Szedłem spać wczesny," zaczęła raczej słabo.
So she gave him her hand, and he gripped it feebly.
Więc dała mu swoją rękę, i chwycił to słabo.
Somehow, his own son was among them- He tried feebly to rise.
Jakoś, jego własny syn był wśród oni- spróbował słabo wstać.
He took hold of the man's hand that was clutching feebly at the air.
Chwycił rękę człowieka, która trzymała kurczowo słabo przy powietrzu.
The man had seen the boys and called feebly to them to hurry.
Człowiek zobaczył chłopców i wezwał słabo do nich do śpieszenia się.
This one was stunned, and only moved feebly rather than trying to get up.
Ten został ogłuszony, a jedynie skłoniony słabo raczej niż próbowanie by wstać.
One hand reached out feebly as if it were pointing.
Jedna ręka wyciągnięta słabo jakby to wskazywały.
The sounds came through very feebly, as if they were being whispered.
Dźwięki przeniknęły bardzo słabo jakby byli szeptani.
He waved feebly with his free hand, telling us to continue.
Machnął słabo ze swoją swobodą decyzji, każąc nam kontynuować.
His right hand, which had remained closed, now opened feebly.
Jego prawa ręka, która pozostała zacisnęła się, teraz otworzyć słabo.
I press it down against the wrist, feebly, once more.
Naciskam to w dół przeciwko nadgarstkowi, słabo, jeszcze raz.
He got one hand onto the door handle, and pulled feebly.
Miał jedną rękę na drzwi załatwiać, i pociągnięty słabo.
Peter said feebly that he was thinking of going to India next year.
Peter powiedział słabo, że myśli o pójściu do Indii w przyszłym roku.
He led the feebly protesting man to his table, and they sat down.
Zaprowadził słabo protestując przeciwko człowiekowi do jego stołu, i usiedli.