Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In other words, you made that up to exculpate yourself!"
Innymi słowy, umalowałeś to uniewinnić siebie! "
I'm not aware of anything the President needs to exculpate."
Nie zdaję sobie sprawę, że z niczego Prezydent musi uniewinnić. "
This sounds more like an effort to exculpate himself.
To brzmi więcej jak wysiłek by uniewinnić siebie.
Written by his older daughter, exculpating him from everything.
Napisany przez jego starszą córkę, uniewinniając go z wszystkiego.
Hughes' friends predicted the book would exculpate him and silence his critics.
Hughes 'przyjaciele przewidzieli, że książka uniewinni go i uciszy jego krytyków.
At the same time, many one sided works were produced by politicians and other participants often trying to exculpate themselves.
W tym samym czasie, wielu jeden sided pracuje zostały wyprodukowane przez polityków i innych uczestników często próbując uniewinnić siebie.
His lawyers might now think those statements tend to incriminate him, even if they exculpate others.
Jego prawnicy teraz mogą myśleć, że te oświadczenia przejawiają tendencję do obciążenia go nawet jeśli oni uniewinnią innych.
Later the first was disowned and deposed, while the second asked to exculpate himself before the council.
Później pierwszy nie przyznać się i obalić, podczas gdy drugi poproszony by uniewinnić siebie przed radą.
And Gray blames the banks presumably to exculpate the system he loves!
I Gray obarcza winą banki przypuszczalnie uniewinnić system, który on kocha!
Here came the sentence that would exculpate me.
Tu przyszedł zdanie, które uniewinniłoby mnie.
Even if he proves that, it's hard to see how that exculpates lying to Congress.
Nawet jeśli on udowadnia, że, to trudno zobaczyć jak to uniewinnia kłamanie Kongresowi.
However, none of this should be used to excuse or exculpate our own misdeeds."
Jednakże, żaden z tego powinien być użyty by wybaczyć albo uniewinnić nasze własne złe uczynki. "
But sometimes, the best evidence that can exculpate your client can be found on a tape."
Ale czasami, najlepszy dowód, który może uniewinniać twojego klienta może zostać znaleziony na taśmie. "
"He does not exculpate Hearst" from his mistakes but "explains him and makes him human."
"On nie uniewinnia Hearsta" z jego błędów ale "wyjaśnia go i czyni go ludzki."
He had expected the pope to allow him to exculpate himself; he now feels betrayed.
Oczekiwał, że papież pozwoli mu uniewinnić siebie; on teraz czuje się zawiedzionym.
This is the matter, gentlemen; answer and exculpate yourselves, for I stand here to accuse you."
To jest sprawa, panowie; odpowiadać i uniewinniać siebie, dla znoszę tu oskarżyć cię. "
Yet here, too, it is impossible to exculpate Mr. Hampton completely.
Już tu, też, nie można uniewinnić Mr. Hampton całkowicie.
He will assist my client by exculpating him."
On pomoże mojemu klientowi przez uniewinnianie go. "
Neither standing nor rank, nor personal circumstances or other grounds can exculpate such a case.
Ani pozycja ani stopień, ani okoliczności osobiste albo inne tereny mogą uniewinniać taki przypadek.
No; the fact that their stories dovetail doesn't in the least tend to exculpate any one of them."
Nie; fakt, że ich historie jaskółczy ogon wcale nie przejawia tendencję do uniewinnienia któregokolwiek jeden z nich. "
"I say that to explain, not to exculpate.
"Każę temu wyjaśnić, nie uniewinnić.
Other leaders went further in exculpating Mr. Bose's wartime record.
Inni przywódcy szli dalej w uniewinnianiu Mr. Bose's rekord wojenny.
Then your attempts to tie me in with all this would merely look like a feeble effort at exculpating yourself."
Wtedy twoje próby pokrywania się ze mną cały ten jedynie wyglądać na słaby wysiłek przy uniewinnianiu siebie. "
Ossipon tried to exculpate the lukewarmness of his past conduct.
Ossipon spróbował uniewinnić ciepławość swojego minionego zachowania.
"If the pedestrian was lying in the middle of the Grand Concourse, that does exculpate the driver."
"Gdyby pieszy kłamał pośrodku z Okazałej Hali, to uniewinnia kierowcę."