Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It is hard to know how seriously to take the disavowals.
Trudno potrafić poważnie wziąć wyparcia się.
Such a disavowal would have been unthinkable in earlier years.
Takie wyparcie się byłoby nieprawdopodobne za wcześniejsze lata.
It was the most important disavowal consensus politics in recent history.
To było najważniejsze wyparcie się polityka konsensusu w najnowszej historii.
But the disavowals have done little to calm some fears.
Ale wyparcia się niewiele zrobiły by uspokoić jakieś strachy.
I know that disavowal is an unusual form of betrayal.
Wiem, że wyparcie się jest niezwykłą formą zdrady.
Nothing could hurt more than the constant disavowal of their feelings.
Nic nie mogło zaszkodzić więcej niż stałe wyparcie się ich uczuć.
He was reportedly still pushing for a similar disavowal on chemicals.
Był podobno wciąż prąc do podobnego wyparcia się na substancjach chemicznych.
She wanted to scream a disavowal of her companion's guilt.
Chciała wykrzyknąć wyparcie się winy jej towarzysza.
The jury, however, was not told of the disavowal.
Ławie przysięgłych, jednakże, nie powiedziano z wyparcia się.
Without such a disavowal, Lincoln would have disappeared into a footnote to history.
Bez takiego wyparcia się, Lincoln zniknąłby w przypisie do historii.
But cracks are beginning to appear in this facade of disavowal.
Ale pęknięcia zaczynają pojawiać się w tej fasadzie wyparcia się.
"Your disavowal of possessions is a little extreme," she tells him.
"Twoje wyparcie się własności jest trochę ekstremalne" ona mówi mu.
Despite that disavowal, the two men have been exchanging insults ever since.
Pomimo tego wyparcia się, dwóch ludzi wymieniało zniewagi od tamtego czasu.
I was stunned by the awesome simplicity of this disavowal.
Zostałem ogłuszony przez robiącą wrażenie łatwość tego wyparcia się.
She looked at Covenant: he answered with a shrug of disavowal.
Patrzała na Umowę: odpowiedział wzruszając ramionami z wyparciem się.
But he won only after a second ballot, which he considered as a disavowal.
Ale wygrał dopiero po drugiej turze głosowania, którą rozważył jako wyparcie się.
It was not easy, of course, to find my way between an unseemly apology and a disavowal that would have looked just as bad.
To było niełatwo, oczywiście, uważać moją drogę pomiędzy niestosownymi przeprosinami a wyparciem się, które popatrzałoby właśnie za jak złą.
His total disavowal of her science and skill cut to her pride.
Jego całkowite wyparcie się jej nauki i biegłości obniżyło swoja duma.
With that remarkable disavowal of the defense set up by her advocate, the confession ended.
Z tym niezwykłe wyparcie się obrony wywołało przez swojego adwokata, przyznanie się wygasło.
At Magnolia, news of his plight prompted an amused disavowal.
Przy Magnolii, wiadomości jego trudnej sytuacji doprowadzić do rozśmieszonego wyparcia się.
There was something strange about this disavowal of political interest, something a little strained.
Było w tym wyparciu się politycznego interesu coś dziwnego, coś trochę napięty.
"We note in particular that this disavowal appeared in the official Soviet press."
"Zauważamy szczególnie, że to wyparcie się pojawiło się w oficjalnej radzieckiej prasie."
But this thinking is a disavowal of responsibility.
Ale to myślenie jest wyparciem się odpowiedzialności.
The clerk, however, inspected the bill with professional disavowal and mounting suspicion.
Urzędnik, jednakże, skontrolował rachunek z fachowym wyparciem się i urządzaniem podejrzenia.
Frequently, disavowal of a feudal bond was considered a felony.
Często, wyparcie się feudalnej więzi było uznawane za zbrodnię.