Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Were we one with each other in this clamorous silence?
Byliśmy jednym z sobą w tej hałaśliwej ciszy?
They walked to the clamorous central area of the station.
Podeszli do hałaśliwego centralnego obszaru stacji.
The clamorous bells had come too soon for both of them.
Hałaśliwe dzwonki przyszły też niedługo dla obu z nich.
Each set ended with a clamorous reading of a standard.
Każdy zbiór skończył się hałaśliwym czytaniem standardu.
The fires have been at the heart of a clamorous debate in the West.
Ognie były przy sercu hałaśliwej debaty na zachodzie.
But the response of the full house grew throughout from warm to clamorous.
Ale odpowiedź pełnej widowni urosła przez cały czas z ciepły aby hałaśliwy.
Finally I emerged into the clamorous street by the waterfront.
W końcu pojawiłem się do hałaśliwej ulicy przez nabrzeże.
Whoever does it makes a very soft sound, though, not clamorous as in the day.
Ktokolwiek robi to robi bardzo delikatny odgłos, jednak, nie hałaśliwy jak za dzień.
That is the way spring always happens, with a clamorous rush.
To jest droga wiosna zawsze zdarza się, z hałaśliwym pośpiechem.
We need to hear those voices among the clamorous calls for revenge.
Musimy słyszeć te głosy wśród hałaśliwych wołań o zemstę.
This year's edition comes to a clamorous conclusion on April 30.
Edycja bieżącego roku przychodzi na hałaśliwe zakończenie 30 kwietnia.
In other parts of the world, though, such objects lead vigorous, clamorous lives.
W innych częściach świata, jednak, takie przedmioty prowadzą energiczne, hałaśliwe życia.
It seemed to carry the news to him by nothing more than its mass clamorous urgency.
To wydawało się nieść wiadomość do niego przez tylko jego masa hałaśliwa pilna potrzeba.
But when the people were left to themselves, there was an explosion of clamorous sentences.
Gdy jednak ludzie byli po lewej stronie siebie, był wybuch hałaśliwych zdań.
The city is still out there, rude and clamorous, but it suddenly seems distant.
Miasto jest wciąż tam, niegrzeczny i hałaśliwy, ale to nagle wygląda na dalekie.
Then, the noise again, more clamorous and importunate than before.
Wtedy, hałas jeszcze raz, więcej hałaśliwy i natrętny niż wcześniej.
The upstairs room is another, more clamorous world full of small tables and hard surfaces.
Pokój na górze jest innym, hałaśliwszym światem pełnym stoliczków i twardymi powierzchniami.
They are a big reason people forsake the city's clamorous pleasures.
Oni są dużym powodem ludzie opuszczają hałaśliwe przyjemności miasta.
The playwright himself is not so clamorous in person.
Dramaturg sam nie jest tak hałaśliwy osobiście.
His country grew too vigorous and clamorous to be held in the grip of one man.
Jego kraj stał się zbyt energiczny i hałaśliwy odbywać się w chwycie jednego człowieka.
But Woodstock has an earlier and less clamorous claim to fame.
Ale Woodstock ma wcześniejszy i mniej hałaśliwy tytuł do sławy.
And abruptly a new and more clamorous sound came down.
I nagle nowy i hałaśliwszy dźwięk spadł.
The clamorous hunger in his belly seemed to justify him.
Hałaśliwy głód w jego żołądku wydawał się usprawiedliwić go.
At the end of a song or story there came clamorous applause and cries for more.
Pod koniec piosenki albo historii tam przyszedł hałaśliwe brawa i płacze dla więcej.
It was all very clamorous, and also rather wonderful.
To było wszystko bardzo hałaśliwy, a także raczej cudowny.