Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Thus will something good come from what we can charitably call a mistake.
Stąd chcieć czegoś dobrze pochodzić co możemy delikatnie ogłaszać błąd.
The house can charitably be described as a work in progress.
Dom może delikatnie przedstawiony jako produkcję w toku.
Maybe he had to hear the track, she concluded charitably.
Może musiał słyszeć drogę, zakończyła delikatnie.
More charitably, might the first goal somehow serve the second?
Delikatniej, pierwszy cel jakoś może służyć drugi?
"Charitably speaking, 90 percent of the time they are really poor photographs."
"Delikatnie mówienie, 90 procent czasu oni są naprawdę biednymi zdjęciami."
Or, less charitably, the consumer became the slave of both.
Albo, mniej delikatnie, konsument został obydwóch niewolnikiem.
That has been possible for a while now, but the results can be charitably described as uneven.
To było dopuszczalne przez chwilę teraz ale skutki mogą być delikatnie przedstawiony jako nierówny.
Other services will simply disappear unless they can be provided charitably.
Inne służby po prostu spowodują zniknięcie chyba że oni nie będą mogli być dostarczeni delikatnie.
Each has an owner who could be described, charitably, as colorful.
Każdy ma właściciela, który mógł być przedstawiony, delikatnie, jak kolorowy.
He comes off poorly, to put it charitably, in her pages.
On spada ubogo, położyć to delikatnie, w jej stronach.
My voice, to put it charitably, is less than operatic.
Mój głos, położyć to delikatnie, jest mniej niż operowy.
Both could have acted more charitably in the intervening years.
Obydwa mogli działać delikatniej w tym czasie.
Standards of cleanliness were, to put it charitably, not high.
Standardy czystości były, położyć to delikatnie, niewysoko.
Instead, this Open brought novelty to the forefront, and not always charitably.
Za to, tak Otwarta wniesiona nowość do czoła, i nie zawsze delikatnie.
We re still in what might charitably be called a challenging business environment.
My re wciąż w co móc delikatnie być nazywanym kwestionującym otoczeniem biznesu.
The weather outside is what could only charitably be described as bleak.
Pogoda na zewnątrz jest co mógł tylko delikatnie przedstawiony jako ponury.
All people expect to be judged charitably by friends, family, etc.
Wszyscy ludzie spodziewają się, że został osądzony delikatnie przez przyjaciół, rodzina, itd.
I was no longer, as they charitably put it, "in control of my faculties."
Nie byłem już, jak oni delikatnie kłaść to, "w kontroli moich wydziałów."
The behaviour of the working class husband was by no means as charitably assessed.
Zachowanie robotniczego męża było w żadnym wypadku jak delikatnie oceniony.
The early years of the industry were filled with decision making that can most charitably be described as colorful.
Wczesne lata przemysłu zostały napełnione się podejmowanie decyzji, które może najdelikatniej przedstawiony jako kolorowy.
A credit to the holy nuns, he thought none too charitably.
Kredyt do świętych zakonnic, pomyślał żaden zbyt delikatnie.
One could charitably say it might pass for clever in a high school debate round.
Jeden mógł delikatnie mówić, że to może mijać dla mądry w debacie liceum naokoło.
And he's mean, so he's not going to read your paper charitably.
I on jest niedobry więc on nie zamierza przeczytać twój papier delikatnie.
But even the most charitably inclined would have to say he's a very old man.' "
Ale nawet najwięcej delikatnie pochylony musieć powiedzieć, że on jest bardzo stary człowiekiem. '"
I have what you might charitably refer to as a chequered past.
Mam co ty móc delikatnie odnosić się jako burzliwa przeszłość.