Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
For a moment there was a blueness in the room.
Na moment był błękit w pokoju.
How could she even begin to describe the blueness of blue?
Jak nawet mogłaby zacząć opisywać błękit niebieskiego?
She was lost in the blueness of his eyes that she'd never noticed before.
Zgubiła się w błękicie swoich oczu, że nigdy nie zauważyła wcześniej.
What I remember is the unrealistic blueness of the water.
Co pamiętam jest nierealnym błękitem wody.
For her mask - but that was in the blueness too.
Dla jej maski - ale to było w błękicie też.
A similar process accounts for the blueness of the sky.
Podobny proces względy dla błękitu nieba.
Back on the road again, they halted and all stood looking at the blueness.
Z powrotem w drodze co więcej, przerwali patrzenie wszystko razem zniesione przy błękicie.
Why could he not see them clearly but through the startling blueness of her eyes?
Dlaczego nie mógłby zobaczyć ich wyraźnie ale całkowicie zadziwiający błękit jej oczu?
God is in the heart that loves the sky's blueness.
Bóg jest w sercu, które kocha błękit nieba.
Too far for him to see clearly through the flickering blueness.
Zbyt daleko dla niego widzieć jak na dłoni przez migotliwy błękit.
In pencil, she could never capture the blueness of his eyes.
Ołówkiem, nigdy nie mogła uchwycić błękitu swoich oczu.
And through the blueness of the dawn they walked back to the village together.
I przez błękit świtu wrócili na piechotę do wsi razem.
The blueness goes away in a day or two.
Błękit wyjeżdża za dzień lub dwa.
Once again, there was the blueness in the air.
Kolejny raz, był błękit w powietrzu.
He opened his eyes, like a curtain rising, and there was still blueness in them.
Otworzył mu oczy, jak powstanie zasłonowe, i był wciąż błękit w nich.
It was blue, making the blueness of her eyes even bluer.
To było niebieskie, czyniąc błękit jej oczu jeszcze bardziej niebieski.
The world was filled to bursting with a brilliant blueness.
Świat był napełnić się do buchania błyskotliwym błękitem.
First the sky would regain its blueness, eating up the stars.
Najpierw niebo odzyskałoby swój błękit, zżerając gwiazdy.
This will make the whole tank blue - to remove the blueness change water 15 percent a day for two weeks or more.
To uczyni cały zbiornik niebieski - usunąć zmianę błękitu woda 15 procent na dobę przez dwa tygodnie albo więcej.
"There's a blueness you don't get any other time of year."
"Jest błękit, którego nie dostajesz jakikolwiek inny czas roku."
A large blueness took form beside me and I smelled tar.
Duży błękit nabierał kształtu przy mnie i poczułem zapach smoły.
He summoned the blueness and the brightness, but they did not appear.
Wezwał błękit i blask ale nie pojawili się.
Around Blade the blueness of the chill water was turning to green.
Wokół Ostrza błękit zimnej wody zabierał się do pracy zielony.
I became accustomed to the blueness as the irritation quickly wore off.
Przywyknąłem do błękitu ponieważ rozdrażnienie szybko ustąpiło.
Deep in the marine blueness was a faint red glow.
W głąb żołnierza piechoty morskiej błękit był słabym czerwonym blaskiem.