Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Between you and me, I would have to say well done.
Między nami, musiałbym powiedzieć dobrze zrobiony.
In my view, this is now a matter between you and me.
Moim zdaniem, to jest teraz sprawa między nami.
This is business too, just like between you and me.
To jest biznes też, właśnie lubić między nami.
No calls to your parents, nothing more between you and me.
Żadne rozmowy telefoniczne do twoich rodziców, nic więcej między nami.
"No one would if they think it's just something between you and me."
"Nikt nie by jeśli oni myślą, że to jest właśnie coś między nami."
"I want it to stay just between you and me."
"Chcę by to zostało mówiąc między nami."
But, of course, this is just between you and me.
Ale, oczywiście, to jest mówiąc między nami.
There is a third person present, who will judge between you and me.
Jest prezent trzeciej osoby, który osądzi między nami.
So it must be finished up now between you and me.
Więc to musi zostać dokończone teraz między nami.
Between you and me I get a bit fed up sometimes.
Między nami dostaję trochę podkarmiony czasami.
But there was always something missing between you and me.
Ale było zawsze coś brakującego między nami.
"I know that what is said between you and me, goes no further."
"Wiem, że co być powiedzieć między nami, idzie nie dalej."
Between you and me, I only work about thirty minutes a day.
Między nami, tylko pracuję około trzydziestu minut na dobę.
The less trouble there is between you and me, the better we'll both like it.
Mniej kłopotów jest między nami, lepszy my obydwa lubią to.
"Just between you and me until this case is closed?"
"Mówiąc między nami do tego przypadek jest zamknięty?"
Just between you and me, I had a visit the other day, from a very interesting young man.
Mówiąc między nami, byłem odwiedzony któregoś dnia, od bardzo interesującego młodzieńca.
Hey, between you and me, 14 years is a long time!
Hej, między nami, 14 lat jest kawałem czasu!
There can be no community between you and me; we are enemies.
Nie ma żadnej społeczności między nami; jesteśmy wrogami.
But that is the difference between you and me, Commander.
Ale to jest różnica między nami, Dowódca.
Nobody at school knows anything different is happening between you and me.
Nikt w szkole wie, że coś innego zdarza się między nami.
Only difference between you and me is you're more primitive.
Jedyna różnica między nami jest jesteś bardziej prymitywny.
Between you and me, I think they're maybe like aliens.
Między nami, myślę, że oni są jak cudzoziemcy może.
"Given a choice, that's not the way I'd like things to be between you and me."
"Udzielony wyboru, nie być drogą miałbym ochotę rzeczy do bycia między nami."
Doesn't help between you and me, the part we care about.
Nie pomaga między nami, część troszczymy się.
She'd intended sure to mean, nothing's changed between you and me.
Miała zamiar pewny oznaczać, nothing's zmieniony między nami.
I only hope everything we have said here will remain between ourselves.
Tylko mam nadzieję, że wszystko, co powiedzieliśmy tu pozostanie między nami.
"It will be well to put miles between ourselves and that sort."
"To będzie mieć dobrze położyć mile między nami i ten rodzaj."
I'd kept the more interesting news like the who and how of his death to just between ourselves.
Trzymałem bardziej interesujące wiadomości tak jak kto i jak z jego śmierci aby właśnie między nami.
My husband, between ourselves, wanted to make him his partner.
Mój mąż, między nami, chciał robić mu swojego partnera.
"I thought it best to keep that piece of information between ourselves."
"Sądziłem, że najlepiej byłoby trzymać tę informację między nami."
Come on, let's put some distance between ourselves and those guys.
No, przedstawiajmy jakąś odległość między nami i ci faceci.
Not much was said between ourselves because of the noise.
Nie dużo zostało powiedziane między nami z powodu hałasu.
Between ourselves, I only wanted to be sure that we understood each other.
Między nami, tylko chciałem niewątpliwie że rozumieliśmy się.
But just between ourselves, if you were tied up with this girl in any way, better say so now.
Ale właśnie między nami, gdybyś był zajęty tą dziewczyną w jakiś sposób, lepiej mówić tak teraz.
Between ourselves, he's gone downhill recently in more ways than one.
Między nami, schodził ostatnio pod wieloma względami.
"We decided to put the public rhetoric to bed and keep talking between ourselves."
"Zdecydowaliśmy się położyć spać publicznej retoryki i nie przerywać mówienia między nami."
Mary and I (he said) had a special game we played between ourselves.
Maria i ja (powiedział) mieć specjalną grę, którą rozegraliśmy między nami.
On the whole, and between ourselves, it will be a brighter house without him.
Ogólnie rzecz biorąc, i między nami, to będzie bardziej błyszczący dom bez niego.
Some speak a little English here and it is better we keep this between ourselves for now.
Jakiś mówić w języku trochę angielskiego tu i lepiej, że trzymamy to między nami na teraz.
"Let's keep this between ourselves until I tell you otherwise."
"Trzymajmy to między nami do czasu gdy nie powiem ci inaczej."
I think it's time we put a good healthy distance between ourselves and them.
Myślę już czas przedstawiamy zdrową zdrową odległość między nami i ich.
Come, between ourselves, tell me what would you have done?"
Przychodzić, między nami, mówić mi co chciało cię zrobić? "
Between ourselves, I am putting a little money into some experiments he has on hand.
Między nami, wkładam trochę pieniędzy w jakieś eksperymenty on ma dostępny.
Now this is what I want to make clear to you, and it's strictly between ourselves.
Skoro to jest co chcę dać jasno do zrozumienia ci, i to jest mówiąc między nami.
We have a daughter between ourselves; so to me, it's a life commitment.
Urodzimy córkę między nami; aby więc mnie, to jest dożywotnie zobowiązanie.
We had discussed this meeting earlier between ourselves, and decided that he should take the lead.
Omówiliśmy to spotkanie wcześniej między nami, i postanowić, że on powinien obejmować prowadzenie.
We need to put some distance between ourselves and them!"
Musimy przedstawić jakąś odległość między nami i ich! "
"There are big cultural differences between ourselves and the Arab world," he said.
"Są duże różnice kulturowe między nami i świat arabski," powiedział.
We have, after all, been known to fight a good deal between ourselves."
, Przecież, wiadomo było, że walczymy dużo między nami. "
"Let us defeat the others, then we can decide the issue between ourselves."
"Zwyciężajmy innych, w takim razie możemy rozstrzygać kwestię między nami."
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They went to the parents in between the two groups.
Poszli do rodziców w środku dwie grupy.
Most of the children here are between 6 and 15.
Większość z dzieci tu są pośrodku 6 i 15.
Only 14 percent are between 16 and 24 years old.
Tylko 14 procent są pośrodku 16 i 24 lata stary.
I try to find out what's going on between us.
Próbuję dowiedzieć się co pójść dalej między nami.
Between the two, 35 million people will again have a Bush first family.
Pośrodku dwa, 35 milion ludzi jeszcze raz będzie mieć Busha pierwsza rodzina.
Between then and now only one other was held, in 1983.
Pośrodku wtedy i teraz jedyny inny odbywał się, w 1983.
Four years ago, we had between 60 and 80 coming.
Cztery lata temu, mieliśmy pośrodku 60 i 80 przybycie.
They were given between a week to 10 days to leave.
Mieli skłonność między tygodniem do 10 dni wychodzić.
He was also party president for four years, between 1990 and 1994.
Był również prezydentem partyjnym przez cztery lata, między 1990 a 1994.
Between 6000 and 8000 people were thought to have used them every day.
Pośrodku 6000 i uważało się, że 8000 ludzi wykorzystuje ich codziennie.
Between them, they made some light most of the time.
Między nimi, zrobili jakieś światło większość czasu.
And even if something more had gone on between them, so what?
A nawet jeśli coś jeszcze poszło dalej między nimi, tak co?
And no power had been able to come between them.
I żadna moc nie mogła wtrącać się między ich.
All the men are said to be between 20 and 30.
Wszystkim ludziom każą być pośrodku 20 i 30.
Oh well just have to pay for them between us.
O bardzo właśnie musieć płacić za nich między nami.
Between all four of them they have almost 100 years service.
Między wszystkimi czterech z nich oni mają prawie 100 lat usługa.
For each question give a short answer of between one and five words.
Dla każdego pytania dawać krótką odpowiedź z między jednym a pięcioma słowami.
These students began their studies in higher education between 1979-1984.
Ci studenci zaczęli swoje nauki w wyższym wykształceniu między 1979-1984.
So you could have a relationship between parents and children.
Więc mogłeś mieć związek pomiędzy rodzicami a dziećmi.
Or, perhaps we could just think of something between us.
Albo, może właśnie mogliśmy pomyśleć o czymś między nami.
Between the two of them, they know more about my life than me.
Między dwoma z nich, oni przewyższają wiedzą o moim życiu niż ja.
Between the two of you you'd make a human being.
Między dwoma z ciebie zrobiłbyś ludzki będąc.
We've found no evidence to support a relationship between them.
Nie znaleźliśmy żadnego dowody na poparcie związku pomiędzy nimi.
Just a talk, between two who once were good friends.
Właśnie mówienie, pośrodku dwa kto kiedyś byli dobrymi przyjaciółmi.
He looked at the ground between his feet for a moment.
Patrzał na ziemię między swoimi stopami na moment.
They went to the parents in between the two groups.
Poszli do rodziców w środku dwie grupy.
If we go in between the two, the road should be all right.
Jeśli idziemy w środku dwa, droga powinna być w porządku.
Do them four times a week, with a day of rest in between.
Robić ich cztery razy w tygodniu, z na dobę z reszty w środku.
I thought others were either good or bad, and nothing in between.
Pomyślałem, że inni są albo dobrzy albo źli, i nic w środku.
Sometimes it has nothing to do with the time in between.
Czasami to nie ma nic wspólnego z czasem w środku.
In between, there will be a lot of days like today.
W środku, będzie wiele dni tak jak dziś.
The 35-year-old center often takes days off in between games.
35-Rok - stary ośrodek często bierze jednodniowe urlopy w środku gry.
In between she's held almost every political job she could, short of running for office.
Ona w środku odbywa się prawie każda polityczna posada mogła, krótki z ubiegania się o urząd.
Oh right, so you've got a day off in between have you?
O prawo, więc wysiadłeś z dnia w środku mieć cię?
It is clear to me what has happened in between.
To jest wolnym do mnie co zdarzyć się w środku.
These things happen sometimes like they're sort of in between.
Te sprawy mają miejsce czasami lubić oni są jakby w środku.
My guy was the one in between us, and I have no idea what's going on behind me.
Mój facet był jeden w środku nas, i nie mam pojęcia co pójść dalej za mną.
In between were the four dead men, who never changed.
W środku były czterema pustymi flaszkami, które nigdy nie zmieniły.
And then there's a whole lot of us in between.
A następnie jest nasze całe mnóstwo w środku.
In between takes, she was led around by her staff.
W środku bierze, została zaprowadzona wokół przez swój personel.
In between that time, she needed to get him out of town.
W środku ten czas, musiała mieć go poza miastem.
It would be one or the other, nothing in between.
To byłby jeden albo drugi, nic w środku.
In between those two events, a director came on the project.
W środku ci dwa wydarzenia, kierownik przyszedł na projekcie.
As for the in between, it is hard to know where to start.
Co do w środku, trudno wiedzieć gdzie zacząć.
But now, for the first time, there is something in between.
Ale teraz, po raz pierwszy, jest coś pośredniego.
In between now and then, they will travel a great deal.
W środku od czasu do czasu, oni będą podróżować dużo.
"We wanted to show them the outside, the inside and the in between."
"Chcieliśmy pokazać im zewnątrz, wewnątrz i w środku."
It was as if someone or something else had come in between us.
To było jakby ktoś albo coś inne przyszedł w środku nas.
Your national side may not have a future themselves by that time if they've lost every game in between.
Twój narodowy rewers nie może mieć przyszłość siebie przed tym czasem jeśli przegrali każdą partię w środku.
There is really no need for a size in between.
Nie ma naprawdę żadnej potrzeby wielkości w środku.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.