Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They went to the parents in between the two groups.
Poszli do rodziców w środku dwie grupy.
Most of the children here are between 6 and 15.
Większość z dzieci tu są pośrodku 6 i 15.
Only 14 percent are between 16 and 24 years old.
Tylko 14 procent są pośrodku 16 i 24 lata stary.
I try to find out what's going on between us.
Próbuję dowiedzieć się co pójść dalej między nami.
Between the two, 35 million people will again have a Bush first family.
Pośrodku dwa, 35 milion ludzi jeszcze raz będzie mieć Busha pierwsza rodzina.
Between then and now only one other was held, in 1983.
Pośrodku wtedy i teraz jedyny inny odbywał się, w 1983.
Four years ago, we had between 60 and 80 coming.
Cztery lata temu, mieliśmy pośrodku 60 i 80 przybycie.
They were given between a week to 10 days to leave.
Mieli skłonność między tygodniem do 10 dni wychodzić.
He was also party president for four years, between 1990 and 1994.
Był również prezydentem partyjnym przez cztery lata, między 1990 a 1994.
Between 6000 and 8000 people were thought to have used them every day.
Pośrodku 6000 i uważało się, że 8000 ludzi wykorzystuje ich codziennie.
Between them, they made some light most of the time.
Między nimi, zrobili jakieś światło większość czasu.
And even if something more had gone on between them, so what?
A nawet jeśli coś jeszcze poszło dalej między nimi, tak co?
And no power had been able to come between them.
I żadna moc nie mogła wtrącać się między ich.
All the men are said to be between 20 and 30.
Wszystkim ludziom każą być pośrodku 20 i 30.
Oh well just have to pay for them between us.
O bardzo właśnie musieć płacić za nich między nami.
Between all four of them they have almost 100 years service.
Między wszystkimi czterech z nich oni mają prawie 100 lat usługa.
For each question give a short answer of between one and five words.
Dla każdego pytania dawać krótką odpowiedź z między jednym a pięcioma słowami.
These students began their studies in higher education between 1979-1984.
Ci studenci zaczęli swoje nauki w wyższym wykształceniu między 1979-1984.
So you could have a relationship between parents and children.
Więc mogłeś mieć związek pomiędzy rodzicami a dziećmi.
Or, perhaps we could just think of something between us.
Albo, może właśnie mogliśmy pomyśleć o czymś między nami.
Between the two of them, they know more about my life than me.
Między dwoma z nich, oni przewyższają wiedzą o moim życiu niż ja.
Between the two of you you'd make a human being.
Między dwoma z ciebie zrobiłbyś ludzki będąc.
We've found no evidence to support a relationship between them.
Nie znaleźliśmy żadnego dowody na poparcie związku pomiędzy nimi.
Just a talk, between two who once were good friends.
Właśnie mówienie, pośrodku dwa kto kiedyś byli dobrymi przyjaciółmi.
He looked at the ground between his feet for a moment.
Patrzał na ziemię między swoimi stopami na moment.
They went to the parents in between the two groups.
Poszli do rodziców w środku dwie grupy.
If we go in between the two, the road should be all right.
Jeśli idziemy w środku dwa, droga powinna być w porządku.
Do them four times a week, with a day of rest in between.
Robić ich cztery razy w tygodniu, z na dobę z reszty w środku.
I thought others were either good or bad, and nothing in between.
Pomyślałem, że inni są albo dobrzy albo źli, i nic w środku.
Sometimes it has nothing to do with the time in between.
Czasami to nie ma nic wspólnego z czasem w środku.
In between, there will be a lot of days like today.
W środku, będzie wiele dni tak jak dziś.
The 35-year-old center often takes days off in between games.
35-Rok - stary ośrodek często bierze jednodniowe urlopy w środku gry.
In between she's held almost every political job she could, short of running for office.
Ona w środku odbywa się prawie każda polityczna posada mogła, krótki z ubiegania się o urząd.
Oh right, so you've got a day off in between have you?
O prawo, więc wysiadłeś z dnia w środku mieć cię?
It is clear to me what has happened in between.
To jest wolnym do mnie co zdarzyć się w środku.
These things happen sometimes like they're sort of in between.
Te sprawy mają miejsce czasami lubić oni są jakby w środku.
My guy was the one in between us, and I have no idea what's going on behind me.
Mój facet był jeden w środku nas, i nie mam pojęcia co pójść dalej za mną.
In between were the four dead men, who never changed.
W środku były czterema pustymi flaszkami, które nigdy nie zmieniły.
And then there's a whole lot of us in between.
A następnie jest nasze całe mnóstwo w środku.
In between takes, she was led around by her staff.
W środku bierze, została zaprowadzona wokół przez swój personel.
In between that time, she needed to get him out of town.
W środku ten czas, musiała mieć go poza miastem.
It would be one or the other, nothing in between.
To byłby jeden albo drugi, nic w środku.
In between those two events, a director came on the project.
W środku ci dwa wydarzenia, kierownik przyszedł na projekcie.
As for the in between, it is hard to know where to start.
Co do w środku, trudno wiedzieć gdzie zacząć.
But now, for the first time, there is something in between.
Ale teraz, po raz pierwszy, jest coś pośredniego.
In between now and then, they will travel a great deal.
W środku od czasu do czasu, oni będą podróżować dużo.
"We wanted to show them the outside, the inside and the in between."
"Chcieliśmy pokazać im zewnątrz, wewnątrz i w środku."
It was as if someone or something else had come in between us.
To było jakby ktoś albo coś inne przyszedł w środku nas.
Your national side may not have a future themselves by that time if they've lost every game in between.
Twój narodowy rewers nie może mieć przyszłość siebie przed tym czasem jeśli przegrali każdą partię w środku.
There is really no need for a size in between.
Nie ma naprawdę żadnej potrzeby wielkości w środku.