Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He gave her a smile, a small wan upturning of closed lips.
He said it as a question, with a brief upturning of his brows.
All, however, in common nourished the confident hope of a revolutionary upturning on the continent soon to come.
He smiled, a bare upturning of lips.
A faint upturning at the corners of Spock's lips made Kirk more attentive.
Critical assessments of Isle of Canes focus on its upturning of stereotypes.
A dead silence throughout the room, with a rolling of heads and upturning of eyes, bespoke the pious horror of the community.
A vast pot of maglubeh simmers on the fire and two Bedouins heft it high for the ceremonial upturning.
Then, inexplicably, he smiled, and I saw, in the humourless upturning of petulant lips, the resemblance to Jamey.
No smile in response, no expression at all-or was that just a slight upturning at the corners of the Vulcan's mouth?
Only the hint of a smile-faintest upturning of lips-which he struggled manfully to conceal-suggested that the morning had been other than disastrous.
Once the summer months arrive, the permafrost expands; the fact of horizontal compression produces upturning of the frozen sediment by plastic deformation.
"Course," Shibo said, a small upturning of the corners of her lips showing that she understood that this show was for Cermo's benefit.
One member of Parliament was seriously injured in the brawl, which included the upturning of desks and the hurling of books and drinking glasses, witnesses told reporters.
Such things could only be repeated in a hoarse whisper, and the Sheikh greeted each new revelation with a soft cry of "WaaW and the upturning of his eyes to heaven.
As, under Felix's control, it commenced its slow scan, it had nothing bright to show, although, rolling towards the roof like an upturning eye, it picked up a patch of blue sky through the reinforced glass skylight.
I tried to fake a smile, but all I could manage was a feeble upturning of the corners of my mouth--my stomach was turning at the sight of my father bonding with Assef.
The graveyard scene is wonderfully envisaged as an upturning of most of the stage into earth, as if the underworld had erupted; the playing of "The Mousetrap", in which everyone is frantic, is truly frightening.
The Anteosauria are distinguished from the Tapinocephalia by a number of features, such as very large canines, cheek teeth with bulbous crowns, and an upturning of the premaxilla, so that the front of mouth curves strongly upwards.
The murmuring of many voices, the upturning of many faces, the pressing on of many footsteps in the outskirts of the crowd, so that it swells forward in a mass, like one great heave of water, all flashes away.
And may it not be believed of many human beings, that, the great Husbandman having sown them like seeds in the soil of human affairs, there they lie buried a life long; and only after the upturning of the soil by death, reach a position in which the awakening of their aspiration and the consequent growth become possible.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It may be mid-1993 before a major economic upturn takes place.
To może być pół-1993 wcześniej główna gospodarcza poprawa ma miejsce.
Since 1982 the senior team started to be on the upturn.
Od 1982 starszy zespół zaczął być na poprawie.
However we are not simply waiting for an upturn in the world economy.
Jakkolwiek, jesteśmy nie tylko czekając na poprawę w gospodarce światowej.
At just about that time, my career started to take a little upturn.
Przy prawie ten czas, moja kariera zaczęła wymagać trochę poprawy.
For the world economy, an American upturn would be a very welcome thing.
Dla gospodarki światowej, amerykańska poprawa byłaby bardzo mile widzianą rzeczą.
The upturn in crime continued to hit close to home.
Poprawa w przestępstwie kontynuowała uderzenie blisko domu.
"I'm feeling better that we might be at the start of an upturn."
"Czuję się lepiej że możemy być na początku z poprawy."
Life had taken a new and pleasant upturn once again.
Życie wzięło nową i przyjemną poprawę po raz kolejny.
Fifty percent said the upturn would come during the next 6 to 12 months.
Pięćdziesiąt procent powiedział, że poprawa przyjdzie podczas następny 6 do 12 miesięcy.
Even with a recent upturn, the report said attendance hit only 4.1 million in 2003.
Nawet z niedawną poprawą, raport wskazał, że frekwencja uderza tylko 4.1 milionów w 2003.
But some predict an upturn in the second half of the year.
Ale jakiś przewidywać poprawę w drugiej połowie z roku.
In 1805, another major rule change happened, which created an economic upturn.
W 1805, inna znaczna zmiana zasady zdarzyła się, który stworzyć gospodarczą poprawę.
He predicted that an upturn would begin in late summer.
Przewidział, że poprawa zacznie się późnym latem.
There was a slight upturn in the first six months of 2010.
Była niewielka poprawa za pierwsze półrocze 2010.
An upturn occurred in 1987 when as from 6 June.
Poprawa nastąpiła w 1987 kiedy począwszy od 6 czerwca.
"They're also seen as the group that has benefited the most by the economic upturn."
"Oni również są zobaczeni jako grupa, która najbardziej skorzystała przez gospodarczą poprawę."
"It's the current upturn in the economy which really makes this possible," he said.
"To jest obecna poprawa koniunktury, która naprawdę umożliwi to" powiedział.
We need to be ready for the next economic upturn."
Musimy być gotowym na następną gospodarczą poprawę. "
The upturn will be noticeable from late spring and early summer.
Poprawa będzie zauważalna od spóźnionej sprężyny i wczesnego lata.
And there have been few signs of upturn since February.
I było niewiele znaków poprawy od lutego.
Leaving trade for art, her literary career took an upturn.
Rezygnując z handlu na rzecz sztuki, jej literacka kariera wymagała poprawy.
There has been no major shift in the economy to explain an upturn.
Nie było żadnej ważnej zmiany w gospodarce wyjaśnić poprawę.
Which is why the upturn in the labor market remains, by far, the biggest political story of the last week.
Który jest dlaczego poprawa w rynku pracy pozostaje, zdecydowanie, największa polityczna historia z w zeszłym tygodniu.
First, the federation would wait for a strong upturn in economic conditions.
Najpierw, federacja poczekałaby na silną poprawę w warunkach ekonomicznych.
Recovery will of course take much more than an upturn in share prices.
Odzyskanie oczywiście będzie wymagać dużo bardziej niż poprawa w kursach akcji.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Upturning one palm, he showed off a wound sustained in the line of duty and said, "I'm looking for that fever again."
Zwracając ku górze jedną dłoń, popisał się raną odniesioną w polu chwały i powiedział, "szukam tej gorączki jeszcze raz."
Reptilian stood on the royal platform, a mocking smile upturning his lips.
Gad postawiony na królewskim peronie, kpiący uśmiech zwracający ku górze jego wargi.
Jamie took an empty bucket from the shelf, and upturning it, sat down on it.
Jamie wziął puste wiadro z półki, i zwracając ku górze to, posadzony na tym.
He had searched all the drawers, ripping them out, upturning them and scattering their contents across the floor.
Przeszukał wszystkich rysowników, rozrywanie ich na zewnątrz, zwracanie ku górze ich i rozrzucanie ich zawartości w poprzek podłogi.
"All right, he's ready," Miklos murmured, upturning his other arm along his side.
"W porządku, on jest gotowy" Miklos mruczał, zwracając ku górze jego inne ramię wzdłuż jego strony.
I dropped to my knees beside him, upturning my whole backpack in search of the scalpel from the medical kit.
Spadłem na swoje kolana przy nim, zwracając ku górze mój cały plecak w poszukiwaniu skalpela z medycznego kompletu.
He was on his feet, letting go of his support, the barn in front rocking steadily from side to side and then upturning completely.
Był na swoich stopach, wynajem iść z jego wsparcia, stodoła z przodu kołysanie stale ze strony do strony a następnie zwracając ku górze całkowicie.
He hears her slamming the piano lid, ripping apart sofa cushions, upturning lamps and tables.
On słyszy, jak trzaskała pokrywę fortepianową, rozrywanie poduszek kanapy, zwracanie ku górze lamp i stoły.
Upturning the Faith Cup.
Zwracając ku górze Wiarę Filiżanka.
We must be constantly vigilant, upturning every literary stone, relentlessly pursuing the truth - particularly when there's not the slightest chance of ever discovering it.
Musimy być ciągle czujni, zwracając ku górze każdy literacki kamień, bez przerwy kontynuując prawdę - zwłaszcza kiedy nie ma cienia prawdopodobieństwa z kiedykolwiek odkrywając to.
The quindims should be left to cool in the pan, then removed while still warm by upturning the mold and gently prying them out.
Quindims powinien być zostawiony do wystygnięcia w garnku, wtedy usunąć podczas gdy wciąż ciepły przez zwracanie ku górze formy i łagodnie wtrącając się ich na zewnątrz.
The Ferengi started shrieking and screaming, upturning stalls, shattering earthenware, ripping at drapes.
Ferengi zaczął wrzeszczenie i krzyczenie, zwracanie ku górze straganów, roztrzaskiwanie wyrobów ceramicznych, rozdzieranie przy zasłonach.
In October of that year a violent storm struck the construction site, upturning the caisson and sending it to the bottom of the Bay.
W październiku z tamtego roku gwałtowna burza dotknęła plac budowy, zwracanie ku górze komory dla statków i wysyłanie tego do spodu Zatoki.
The mayor of Strasbourg officially reacted by stating "we will counter-attack by upturning the adversary's strength to our own profit, as a judoka would do."
Burmistrz Strasburga oficjalnie przeciwstawiał się przez stwierdzanie "chcemy przystąpić do kontrataku przez zwracanie ku górze siły przeciwnika do naszego własnego zysku, jak judoka zrobić."
She had, in Shapiro's reading, a 'revolutionary agenda' that consisted in upturning the myths of America's founding fathers and the Puritan heritage.
Miała, w czytaniu Shapiro, 'rewolucyjny program' to polegało na zwracaniu ku górze mitów ojców Ameryki i purytańskiego spadku.
One morning, I wake early to find her upturning the seat cushions in the living room, making short work of the gum wrappers and Barbie limbs left behind by the children.
Któregoś ranka, budzę się wcześnie znaleźć, jak zwracała ku górze poduszki miejsca w pokoju dziennym, szybko papierki gumy załatwić i Barbie kończyny zostawiły przez dzieci.
Layover - performed by upturning the torso and free leg so that the skater's torso and free foot are pointing toward the ceiling, rather than toward the ice.
Przerwa w podróży - wykonany przez zwracanie ku górze tułowia i wolnej nogi aby tułów łyżwiarza i wolna stopa wskazują w kierunku sufitu, a nie w kierunku lodu.
"Oriel-" "Just lay your hands on mine and close your eyes," Jesse said, smiling and upturning his palms to receive Javan's.
"Wykusz-" "właśnie leżał twoje ręce na kopalni i zamykać twoje oczy," Jesse powiedział, uśmiechając się i zwracając ku górze jego dłoni otrzymać Javan's.
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds.
Poniżej upswelling pływ zobaczył, jak zwijające się wodorosty podniosły się leniwie i zakołysały niechętnymi ramionami, hising w górę ich halek, w szeptaniu kołysania na wodę i zwracanie ku górze wstydliwych srebrnych liści pierzastych.
It feeds on insects, other arthropods, and shelllfish - in short, any prey found by upturning stones and litter - and makes a cup-sized nest in sheltered places with grass and vegetal fibers.
To żywi owadami, inne stawonogi, i shelllfish - pokrótce, jakakolwiek ofiara znaleziona przez zwracanie ku górze kamieni i śmiecie - i sprawia gniazdo o wielkości filiżanka w zaciszach z trawą i roślinnymi włóknami.
In the tiny kitchenette to the rear of the corner shop there was a sharp and deafening twang, and a great bolt of lightning burst forth, charring the walls and upturning the banks of pulsating equipment.
W maleńkiej małej kuchence aby tylny z pobliskiego sklepiku było ostre i ogłuszające brzdęknięcie, i potężna błyskawica rozbłysnęła, zwęglając ściany i zwracając ku górze rządów pulsującego wyposażenia.
As far north as the gorge of the Missouri river in Montana, the Front Range, facing the Great Plains, is a rather simple uplift, usually formed by upturning the flanking strata, less often by a fault.
Jako daleka północ jako przełom Missouri rzeka w Montanie, Frontowy Zakres, stanie przodem do Wielkich Równin, jest raczej prostym podniesieniem na duchu, zazwyczaj zakładać przez zwracanie ku górze otaczających warstw, rzadziej przez winę.
The Blind Girl still, upturning the blank sightless face, down which the tears were coursing fast, addressed her in these words: 'There is not, in my soul, a wish or thought that is not for your good, bright May!
Ślepa Dziewczyna wciąż, zwracając ku górze pozbawioną wyrazu niewidomą twarz, z której rozdarcia były ścigać szybko, przemówić do niej w tych słowach: 'jest nie, w mojej duszy, pragnieniu albo myśli to jest nie dla twojego dobrego, jasnego maja!
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.