Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the house is an unequalled study in the relationship between structure and light.
Ale dom jest niezrównaną nauką w związku pomiędzy strukturą a światłem.
We have created a quality of life in Connecticut which is unequalled by any other state.
Stworzyliśmy jakość życia w Connecticut, który jest niezrównany przez jakikolwiek inny stan.
The way in which he devotes himself to his work is unequalled.
Wejście, któremu on poświęca się jego praca jest niezrównana.
He also invented a counter that, even today, is unequalled.
Również wynalazł ladę tak, nawet dziś, jest niezrównany.
We need a national commitment equal to the promise of this unequalled moment.
Potrzebujemy krajowego zobowiązania równego obietnicy tego niezrównanego momentu.
The deep love and devotion I feel for her is unequalled."
Głęboka miłość i oddanie współczuję jej jest niezrównany. "
Over the last forty years, they have had an influence unequalled by any other books on the children of this and every country in Europe.
Przez ostatnie czterdziestolecie, oddziałali niezrównany przez jakiekolwiek inne książki na temat dzieci tego i każdego kraju w Europie.
He retired with an unequalled record at the time.
Przeszedł na emeryturę z zapisem nie do pobicia wtedy.
This was a record audience for a Romanian band, unequalled since that time.
To byli odbiorcy płytowi rumuńskiego zespołu, niezrównany od tego czasu.
He could have quit in 1969 and his career would have been unequalled.
Mógł zrezygnować w 1969 i jego kariera byłaby niezrównana.
The beauty of the natural setting was unequalled anywhere.
Zaleta naturalnego ustawienia była niezrównana nigdzie.
Seventeen more European titles were added during next 22 years - achievement unequalled until this day.
Siedemnaście bardziej europejskich tytułów było dodawane podczas następnych 22 lat - osiągnięcie niezrównany do tego dnia.
People at the time considered him an unequalled ball juggler who knew every trick in the book.
Ludzie wtedy uważać go za niezrównanego żonglera piłki, który znał każdy podstęp w książce.
And the joy he felt at their eventual unravelling was still unequalled in his life.
I radość, którą poczuł przy ich ostatecznym pruciu była wciąż niezrównana w swoim życiu.
Thus, she held the world record for the top event in swimming for an unequalled 22 years and 8 months.
Stąd, odbyła rekord świata dla najwyższego wydarzenia w pływaniu dla niezrównany 22 lata i 8 miesięcy.
In fact, the virtual world offers some unequalled ways of visualizing a battlefield.
Tak naprawdę, wirtualny świat oferuje jakieś niezrównane drogi wyobrażania sobie pola bitwy.
At the moment, Romania has a unique opportunity, unequalled in modern times, to make very swift progress.
W tej chwili, Rumunia ma jedyną okazję, niezrównany w dzisiejszych czasach, robić bardzo szybki postęp.
This total and tonnage was unequalled by any other submarine in home waters during the period.
Ta suma i tonaż był niezrównany przez jakikolwiek inny okręt podwodny w wodach terytorialnych podczas okresu.
For he was a widely read man, though at the same time his specialist ability was probably unequalled of its kind.
Dla był człowiekiem powszechnie przeczytanym chociaż jednocześnie jego umiejętność specjalisty była prawdopodobnie niezrównana ze swojego rodzaju.
For many years it was unequalled as a New Zealand source of information on rock music.
Przez wiele lat to było niezrównane jako nowozelandzkie źródło informacji na rock.
Young's skills and antics drew unequalled crowds to Houston high school games.
Umiejętności Young i błazeństwa przyciągnęły niezrównane tłumy do Houstona gry liceum.
The men had traveled faster than any other and their record would stay unequalled until 1934; to date, it has never been beaten.
Ludzie podróżowali szybciej niż którykolwiek inny i ich zapis zostałby niezrównany do 1934; do chwili obecnej, to nigdy nie zostało zbite.
He also bred trotting horses, which were for many years unequalled in the colony.
Również wyhodował konie wyścigów kłusaków w zaprzęgu, które były przez wiele lat niezrównany w kolonii.
For many years, this fleet gave unequalled service.
Przez wiele lat, ta flota udzieliła niezrównanej usługi.
He is said to be unequalled in woodland skills of stalking, hunting and tracking.
Mu każą być niezrównanym w umiejętnościach tropienia leśnych, polowaniu i tropieniu.
And at their best, the two shows are unequaled by anything else on network television.
I przy ich najlepiej, dwa widowiska są niezrównane przez nic jeszcze na telewizji krajowej.
And without the Ability, few know the unequaled pleasure of taking a human life.
I bez Umiejętności, niewielu znają niezrównaną przyjemność brania życie człowieka.
Not bad for summer fare, and certainly unequaled anywhere in the world.
Nie najgorszy za letnią opłatę za przejazd, i na pewno niezrównany gdziekolwiek w świecie.
He also promised to provide unequaled national and international exposure for the race.
Również obiecał zapewnić niezrównane krajowe i międzynarodowe wystawienie wyścigowi.
His mastery of the big black space - the stage - was unequaled.
Mistrzostwo dużej czarnej przestrzeni w nim - etap - był niezrównany.
We have an outrageous advantage with Notes, which is unequaled.
Mamy oburzającą zaletę z Notatkami, który jest niezrównany.
The news caused a public sensation probably unequaled by any health development in modern times.
Wiadomości spowodowały społeczne uczucie prawdopodobnie niezrównany przez jakikolwiek rozwój zdrowotny w dzisiejszych czasach.
There was a grandeur here, a peace unequaled by anything in his experience.
Była wspaniałość tu, pokój niezrównany przez nic w jego doświadczeniu.
"That is vileness unequaled by anything you have said before."
"To jest nikczemność niezrównany przez nic powiedziałeś wcześniej."
The program is unequaled in this country, she said.
Program jest niezrównany w tym kraju, powiedziała.
If only one story out of ten were true, her vileness was unequaled.
Jeżeli tylko jedna historia z dziesięć były prawdziwe, jej nikczemność była niezrównana.
Of all love stories, I find this one unequaled.
Z wszystkich nowel o miłości, uważam tego za niezrównanego.
What's more, he said, "the level of creativity here is unequaled."
Co więcej, powiedział "poziom inwencji twórczej tu jest niezrównany."
But even during this period the stars shone with unequaled purity.
Ale nawet podczas tego okresu gwiazdy promieniały niezrównaną czystością.
But the agriculture industry has had a degree of public support that may be unequaled anywhere else.
Ale przemysł rolnictwa dostał stopień poparcia społecznego, które może być niezrównany gdziekolwiek indziej.
His administration was marked by unequaled accomplishments in infrastructure development.
Zarządzanie nim charakteryzowało się niezrównanymi osiągnięciami w rozwoju infrastruktury.
The legend of her unequaled beauty has spread far and wide through the land.
Legenda o jej niezrównanym pięknie rozeszła się wszędzie przez ziemię.
And we both know I'll have you here on any terms, as the unequaled officer you are, if nothing else.
I obydwa wiemy, że będę mieć cię tu na jakichkolwiek warunkach, jako niezrównany funkcjonariusz jesteś, jeśli nic jeszcze.
You can achieve a power and strength that's really unequaled in music."
Możesz zdobywać moc i siłę być naprawdę niezrównany w muzyce. "
The imbroglio, however, also provided an unequaled opportunity for the club.
Powikłanie, jednakże, również stanowiło niezrównaną okazję dla klubu.
"The degree to which we have been recognized as a leader in this space is unequaled.
"Stopień, do którego zostaliśmy uznani za przywódcę w tej przestrzeni jest niezrównany.
"It's a deal that's unequaled in its stature and length for one sports event."
"To jest umowa być niezrównany w jego posturze i długości dla jednej spartakiady."
His record of victories in mayoral contests has been unequaled.
Jego rekord zwycięstw w burmistrzowskich konkursach był nie do pobicia.
In the civil war he displayed unequaled talents as an organizer and general.
W wojnie domowej obnosił się z niezrównanymi talentami jako organizator i ogólny.
Ode to a lost child, poetry of unequaled power and emotion.
Oda do straconego dziecka, poezji niezrównanej mocy i uczucia.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.