Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
For another, Earth is very touchy about what rights they have in space.
Dla innego, Ziemia jest bardzo drażliwa o co prawach oni mają w przestrzeni.
There would be a touchy moment when they next met.
Byłby drażliwy moment gdy następnym razem spotkali.
They're quite touchy about anything like that, especially my father.
Oni są całkiem drażliwi na punkcie niczego w ten sposób, szczególnie mój ojciec.
Might get touchy if he caught on what we were up to.
Móc stawać się drażliwy gdyby złapał na czym czuliśmy się na siłach.
Now we control other people's lives and that's a very touchy thing.
Teraz kontrolujemy życia innych ludzi i być bardzo drażliwą rzeczą.
But this is the wrong time and place to start getting touchy.
Ale to są zły czas i miejsce na początek stający się drażliwy.
Since then things had been a little touchy when I came down to visit.
Od tej pory rzeczy były trochę drażliwy gdy zszedłem by odwiedzić.
He had never known any people so touchy as the French!
Nigdy nie znał jakichkolwiek ludzi tak drażliwy jak francuski!
Now's not the time to get touchy about the tree.
Now nie czas stać się drażliwym na punkcie drzewa.
You're the big brother, and I understand how this is touchy for you.
Jesteś starszym bratem, i rozumiem jak to jest drażliwe dla ciebie.
No question, changing a name can be a touchy business.
Żadne pytanie, zmienić nazwę móc być drażliwym biznesem.
Relations in the area are very touchy at this time.
Związki w obszarze są bardzo drażliwe w tym momencie.
What are you so touchy about all of a sudden?
Co jesteś tak drażliwy około nagle?
He's pretty touchy about who does what to his subjects.
On jest całkiem drażliwy około kto robi co do jego tematów.
What's your opinion on this touchy and very important issue?
Co twoja opinia o tej drażliwej i samej ważnej kwestii?
Apparently he was very touchy about that kind of thing.
Najwyraźniej był bardzo drażliwy około i temu podobne.
July was touchy on the subject of his new wife.
Lipiec był drażliwy na temat swojej nowej żony.
But it was a touchy situation, and I understand that right now everyone is looking for anything because we're not playing well.
Ale to była drażliwa sytuacja, i rozumiem, że natychmiast każdy szuka czegoś ponieważ nie gramy dobrze.
Even after all these years, many of those sessions are still touchy.
Nawet po wszystkich tych latach, wiele z tych sesji jest wciąż drażliwa.
"There are any number of touchy areas in education," he said.
"Jest każda ilość drażliwych obszarów w edukacji" powiedział.
He is a bit touchy about being called a nut.
On jest trochę drażliwy na punkcie bycia nazywanym orzechem.
Editors have asked, several times, for a policy on such touchy questions.
Redaktorzy zapytali, kilkakrotnie, dla polityki dotycząca takich drażliwych pytań.
I think it's united fans who are being a bit touchy.
Myślę, że zjednoczyło fanów, którzy są trochę drażliwy.
But when something comes up that might help some and hurt others, then it gets touchy.
Gdy jednak coś przychodzi w górę tego móc pomagać jakiś i sprawiać ból innym, w takim razie to staje się drażliwe.
We all know how touchy you can get about a woman you've set your sights on.
Wszyscy potrafimy drażliwy możesz dostawać o kobiecie umieściłeś swoje wzroki.