Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
These are strikingly different from those of the common man.
Te różnią się uderzająco ci ze zwykłego człowieka.
That could lead to strikingly different images from the same data.
To mogło zaprowadzić do zupełnie innych obrazów z takich samych danych.
Yet their character and social organization are now strikingly different.
Już ich charakter i społeczna organizacja różnią się teraz uderzająco.
Notice how strikingly different the same word is in each stage.
Zauważ jak zupełnie inne takie samo słowo jest za każdy etap.
How he did so may speak to strikingly different views of government here.
Jak zrobił tak móc rozmawiać z zupełnie innymi wizytami rządzenia tu.
But this is far from the only difference between these two strikingly different brothers.
Ale to jest daleko od jedynej różnicy pośrodku te dwóch zupełnie innych braci.
This time, however, the issues over which they fought were strikingly different.
Tym razem, jednakże, kwestie, o które pokłócili się różniły się uderzająco.
But their transitions to lives in private business have been strikingly different.
Ale ich przejścia do żyć w przedsiębiorstwie prywatnym były zupełnie inne.
The general appearance of the two forms is strikingly different.
Ogólny wygląd dwóch form różni się uderzająco.
His persona at the time was strikingly different from what it would become in future years.
Jego osoba dramatu w czasie różniła się uderzająco co to stałoby się za przyszłe lata.
The results were strikingly different from the police artist's sketch.
Wyniki różniły się uderzająco od szkicu artysty policyjnego.
A result: 11 strikingly different visions of what the movie is all about.
Wynik: 11 zupełnie innych wizji z co film jest wszystkim około.
"This is strikingly different from what we're seeing in other places," he said.
"To różni się uderzająco z co widzimy w innych miejscach" powiedział.
As might be expected, though, artists make strikingly different use of similar subjects.
Jak można było oczekiwać, jednak, artyści robią zupełnie inne wykorzystanie podobnych tematów.
But how they reached their positions and the reasons are strikingly different.
Ale jak osiągnęli ich pozycje i powody różnią się uderzająco.
These two books take strikingly different views of the emergency room.
Te dwie książki przyjmują zupełnie inne wizyty oddziału pomocy doraźnej.
Strikingly different forces appear to be at work in the Atlantic.
Zupełnie inne siły wydają się pracować w Atlantyku.
Not only that, but the two groups tended to approach art, and to talk about it, in strikingly different ways.
Nie tyle że tak, ale dwie grupy skłaniały się ku sztuce podejścia, i rozmawiać o tym, w zupełnie innych drogach.
It would be hard to imagine a race with two such strikingly different candidates.
Trudno byłoby wyobrazić sobie wyścig z dwa tacy zupełnie inni kandydaci.
For one thing, the two regions have strikingly different demographics.
Po pierwsze, dwa regiony mają zupełnie inną demografię.
Close up, it is plain that the companies have strikingly different strategies.
Z bliska, to jest proste że spółki mają zupełnie inne strategie.
The plan reflects concerns that are strikingly different from those of the international legal community.
Plan odzwierciedla obawy, które różnią się uderzająco z ci z międzynarodowej prawnej społeczności.
But in other ways, the men are strikingly different.
Ale w innych drogach, ludzie różnią się uderzająco.
The wine that begins a dinner may become strikingly different by the last course.
Wino, które napoczyna obiad może stawać się zupełnie inne przez ostatni kurs.
The other two proposals accomplish this in strikingly different ways.
Drugi dwie propozycje osiągają to w zupełnie innych drogach.