Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
All 6,000 had languished without pay for more than five months.
Wszystko 6,000 tęsknić bez płacy więcej niż pięć miesięcy.
Whether they are dead or still languishing is not known.
Czy oni nie żyją albo jeszcze podupadanie nie jest znane.
The Power languished in last place for most of the season.
Moc podupadła w ostatnim miejscu na większą część z pory roku.
In the past, he might have languished for years without being brought back to court.
Dawniej, mógł stracić animusz przez wiele lat bez zostania przywróconym sądowi.
The movie languished in development for more than five years.
Film tęsknił w rozwoju więcej niż pięciolecie.
There is no good reason to let it languish any more.
Nie ma żadnego wystarczającego powodu pozwolić temu podupadać już.
With the press of other business, however, that effort has languished.
Z prasą innego biznesu, jednakże, ten wysiłek podupadł.
They languish, because none feel with them their common nature.
Oni tracą animusz, ponieważ żaden czuć z nimi ich wspólna natura.
Even so, the team has been languishing with a 3-6 record.
Mimo wszystko, zespół podupadał z 3-6 zapis.
But in time, the Government allowed the project to languish.
Ale z czasem, Rząd pozwolił projektowi podupaść.
But if that's true, the economy still has a lot of languishing time.
Jeśli jednak prawda, gospodarka wciąż ma dużo tęsknego czasu.
However, the quality and state of these have languished in recent years.
Jednakże, jakość i stan z te podupaść w ostatnich latach.
But the fact is that this art form has languished over the last several years.
Ale fakt jest tym ta forma artystyczna podupadła przez zeszłych kilka lat.
But I cannot let a beautiful woman languish by the side of the road.
Ale nie mogę pozwalać pięknej kobiecie podupadać na poboczu.
But there have been problems, too, as the television production business languished.
Ale były problemy, też, jako telewizja biznes produkcyjny podupadł.
Other office buildings in the county, however, are languishing on the market.
Inne biurowce w hrabstwie, jednakże, podupadają na rynku.
As a result, mission efforts in the black community languished.
W efekcie, wysiłki misyjne w czarnej społeczności podupadły.
We languished in each others arms, alone with our own thoughts.
Straciliśmy animusz w każdym inni ramiona, w pojedynkę z naszymi własnymi myślami.
Work languished on the Forum also after the end of the war.
Praca podupadła o Forum również po końcu wojny.
Long a local staple, they had languished in recent years.
Długo lokalne podstawowe pożywienie, stracili animusz w ostatnich latach.
The Clinton administration, he said, had let the complaint languish.
Clinton zarządzanie, powiedział, pozwolić skardze podupadać.
The show might well have languished for years in readings.
Widowisko dobrze mogło podupaść przez wiele lat w czytaniach.
Without this, half the world's people will continue to languish in poverty.
Na zewnątrz tak, na pół ludzie świata będą kontynuować klepanie biedę.
The company's stock price has mostly languished for the last seven years.
Kurs akcji spółki przeważnie tęsknił za zeszłymi siedmioma latami.
However, the market fell nearly 45 percent in October and languished the rest of 1987.
Jednakże, rynek spadł niemal 45 procent w październiku i podupaść reszta 1987.