Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Things were irrational and people thought the world was coming to an end.
Sprawy były irracjonalne i ludzie pomyśleli, że świat dobiega końca.
But the thing which is irrational any one can understand.
Ale rzecz, która jest irracjonalny jakakolwiek można rozumieć.
In a free society, one does not have to deal with those who are irrational.
W wolnym społeczeństwie, jeden nie musi zająć się tymi, które są irracjonalne.
There for a moment, she had been full of irrational hope.
Tam na moment, była pełna irracjonalnej nadziei.
Though the rest of him had known that was irrational.
Chociaż jego reszta wiedziała, że to jest irracjonalne.
It was probably the first number known to be irrational.
To była prawdopodobnie pierwsza liczba znany być irracjonalnym.
It's all you can find irrational between words, over and under them.
To jest wszystko, co możesz znajdować irracjonalny między słowami, ponad i pod nimi.
It might be the result of some irrational natural force.
To może być wynik jakiejś irracjonalnej naturalnej siły.
So it is not irrational for a woman to feel she needs more education than a man just to stay even.
Więc to nie jest irracjonalne dla kobiety czuć, że ona potrzebuje więcej edukacji niż mężczyzna tylko by zostać nawet.
But I think in truth that men are much more irrational.
Ale myślę w istocie rzeczy, że ludzie są dużo bardziej irracjonalny.
His goal seemed irrational to her, even if everything he said did not.
Jego cel wyglądał na irracjonalny do niej nawet gdyby wszystko, czemu powiedział zrobiło nie.
So I am going to be irrational, and send you.
Więc zamierzam być irracjonalnym, i wysyłać cię.
"Americans are a bit irrational about health care," she said.
"Amerykanie podchodzą w sposób irracjonalny trochę do ochrony zdrowia" powiedziała.
Please, you're the one being irrational in that particular point.
Proszę, jesteś jeden będąc irracjonalny w tym szczególnym punkcie.
You have seen people go through a whole irrational set of actions.
Zobaczyłeś, jak ludzie przedostali się przez cały irracjonalny krąg czynów.
Perhaps that would help to explain what he had first thought to be her irrational action.
Może to pomogłoby wyjaśnić co miał po raz pierwszy pomyśleć by być jej irracjonalnym działaniem.
"I guess it was some sort of irrational behavior, because people kept taking things from the office."
"Zgaduję, że to był jakiś rodzaj irracjonalnego zachowania ponieważ ludzie kontynuowali branie rzeczy z biura."
Do you wish me back in that irrational state of mind?
Życzysz mi z powrotem w tym irracjonalnym stanie umysłowym?
It allows people not even to understand when they are being irrational.
To pozwala ludziom nie nawet rozumieć kiedy oni są irracjonalni.
He shrugged, as if to say a lot of things were irrational.
Wzruszył ramionami, jakby powiedzieć, że wiele rzeczy było irracjonalne.
I am in no doubt that the policy is not irrational.
Jestem w bez wątpienia że polityka nie jest irracjonalna.
I felt an irrational guilt and did not know what to say.
Poczułem irracjonalną winę i zrobiłem nie wiedzieć co powiedzieć.
But most people realize the thought is irrational even as they experience it.
Ale większość ludzi zdaje sobie sprawę, że myśl jest irracjonalna nawet ponieważ oni doświadczają tego.
And - look, you know we turn inside out when the ship goes irrational.
I - spojrzenie, wiesz, że wywracamy na drugą stronę gdy statek chodzi irracjonalny.
I say they would be irrational to do so, even by their own principles.
Mówię, że byliby irracjonalni robić tak, nawet przez ich własne zasady.