Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
War seems far away, but is soon to impinge on their lives.
Wojna wydaje się daleko, ale ma niedługo odbić się na ich życiach.
The king was impinging on the economy in a new way.
Król naruszał gospodarkę w nowej drodze.
"But our business activities will not impinge on the public use in any way."
"Ale nasze działalności gospodarcze nie odbiją się na publicznym wykorzystaniu w jakiś sposób."
They had impinged on my life, too, though I was only a small child at the time.
Odbili się na moim życiu, też, jednak byłem tylko kilkuletnim dzieckiem wtedy.
The human institutions, government and church, do not impinge on us.
Ludzkie instytucje, rząd i kościół, przeszkadzać nam.
I think that at first it impinged upon us very little.
Myślę, że początkowo to odbiło się na nas bardzo mało.
Where are we now when the matter does not immediately impinge on us?
Gdzie jesteśmy natychmiast gdy sprawa spełnia swoją rolę nie od razu przeszkadzać nam?
It impinged on me, this business of always being in the Now.
To przeszkodziło mi, ten biznes z zawsze będąc w teraz.
"The case has not been made for impinging on management this way."
"Przypadek nie był ustawiony dla przeszkadzania kierownictwu tędy."
And after 25 years, they are beginning to impinge on the host.
I po 25 latach, oni zaczynają przeszkadzać gospodarzowi.
And then include all natural events that impinged on human history.
A następnie obejmować wszystkie naturalne wydarzenia, które uderzały w ludzką historię.
You're the audience, so we're not going to do anything to impinge on you.
Jesteś publicznością więc nie zamierzamy robić coś przeszkodzić ci.
"The subject is the star and he never impinges on that."
"Temat jest gwiazdą i on nigdy nie narusza tego."
Most of the work done in recent years has impinged only on specialists.
Większa część z pracy zrobionej w ostatnich latach odbiła się tylko na specjalistów.
But the conversation impinged upon his attention, because of its subject.
Ale rozmowa odbiła się na swojej uwadze, z powodu jego tematu.
"Who is the Government to impinge on people's right to get sick?"
"Kto jest Rządem uderzać na ludzie prawo do stania się chorym?"
The difference is that it will impinge very little on Israel.
Różnica jest że to odbije się bardzo mało na Izraelu.
The real world impinges on the movie only by accident.
Świat realny odbija się na filmie tylko przypadkiem.
If any business had impinged, it was most probably the current mess.
Jeśli w ogóle biznes odbił się, to było najprawdopodobniej obecny bałagan.
The private practice must not in any way impinge on national health service commitments.
Prywatna praktyka musieć pod żadnym względem odbijać się na krajowych zobowiązaniach służby zdrowia.
Except, of course, where they directly impinge on me, that is.
Tyle że, oczywiście, gdzie oni bezpośrednio naruszają mnie, to jest.
We don't want to impinge too much on your private life.
Nie chcemy naruszyć zbyt wiele na twoim prywatnym życiu.
"I find it impinges on my life very little, if at all," he said.
"Stwierdzam, że to odbija się na moim życiu bardzo mało, jeżeli w ogóle," powiedział.
A sound impinged on his consciousness and began to grow.
Dźwięk odbił się na swojej przytomności i zaczął rosnąć.
It is important to know whether this will impinge heavily on the poor.
Należy wiedzieć czy to odbije się ciężko na biedny.