Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
However, the other factory girls still have no place to call home.
Jednakże, inne robotnice w fabryce wciąż nie mają żadnego miejsca do rozmowy telefonicznej miejsce.
"People felt he should have married a Jersey factory girl."
"Ludzie czuli, że powinien poślubiać Wyspę Jersey robotnica w fabryce."
She said Genevieve was down there talking to the factory girls.
Powiedziała, że Genevieve jest na dole rozmawiając z robotnicami w fabryce.
He was used to the harsh callousness of factory girls and working women.
Był przyzwyczajony do surowej bezduszności robotnic w fabryce i kobiet aktywna zawodowo.
Lily thought things were looking up when she and the factory girls won a car in a raffle.
Lily pomyślała, że rzeczy patrzą w górę gdy ona i robotnice w fabryce wygrały samochód na loterii.
Factory Girl was the only movie or prison tattoo correctly labeled during the segment.
Robotnica w fabryce była jedynym filmem albo tatuaż więzienny poprawnie opatrzył etykietą podczas segmentu.
Big bosses don't go out with factory girls unless they want something.'
Duzi szefowie nie chodzą z robotnicami w fabryce chyba że oni nie chcą czegoś. '
I remember seeing a crowd of factory girls getting into an empty train at a wayside country station.
Przypominam sobie widzenie, jak tłum robotnic w fabryce wsiadał do pustego pociągu na stacji przydrożnej wiejskiej.
That film was even more plagued than "Factory Girl."
Ten film był nawet więcej zadręczony niż "robotnica w fabryce."
"If you call a factory girl a young lady, what do you call the President's wife?"
"Jeśli nazywasz robotnicę w fabryce młodą damą, czym nazywasz żonę Prezydenta?"
Heather Graham had her first screen appearance as a factory girl but was uncredited.
Heather Graham miał swój pierwszy występ na ekranie jako robotnica w fabryce ale był uncredited.
Everywhere in the field below, factory girls and lads were eating lunch or sporting about.
Wszędzie w terenie poniżej, robotnice w fabryce i chłopacy jedli lunch albo nosili około.
She would begin with the factory girls.
Zaczęłaby od robotnic w fabryce.
Fancy dear Genevieve talking to the factory girls at midnight!"
Osobliwa kochana Genevieve rozmawiająca z robotnicami w fabryce o północy! "
There are several new books from various intimates and the embarrassing film "Factory Girl."
Jest kilka najnowszych książek od różnych serdecznych przyjaciół i wprawiającego w zakłopotanie filmu "robotnica w fabryce."
A fishwife, a factory girl, the mother of six, fat, ugly, diseased?
Handlarka rybami, robotnica w fabryce, matka z sześć, gruby, brzydki, chory?
The social position of the factory girls had been degraded considerably in France and England.
Społeczne stanowisko robotnic w fabryce zostało poniżone znacznie we Francji i Anglii.
Ellen was a mere factory girl, an absolute inferior; Marina a lady of privilege.
Ellen była zwykłą robotnicą w fabryce, absolutna osoba o niższej pozycji; Marina pani przywileju.
There were three girls, East End factory girls, and a couple of little children crowded in the cart.
Były trzy dziewczynki, East End robotnice w fabryce, i kilka dziecin upchnęło wóz.
The factory girls at Jordan's really worship Paul.
Robotnice w fabryce przy Jordanii naprawdę uwielbienie Paul.
She had previously starred in the musical "Factory Girls."
Wcześniej zagrała główną rolę muzyczny "robotnice w fabryce."
Factory Girl is a traditional song.
Robotnica w fabryce jest tradycyjną piosenką.
Virginia, a factory girl and union activist.
Wirginia, robotnica w fabryce i aktywista związkowy.
John Robinson moves on to the next table and collects the sugar-crusted gin glasses left by the factory girls.
John Robinson wyrusza do następnego stołu i zbiera cukrowniczy-zaskorupiały szklanki ginu zostawione przez robotnice w fabryce.
Natasha realises this and takes revenge by telling the factory girls what Nick calls them behind their backs.
Natasha realizuje to i bierze odwet przez mówienie robotnicom w fabryce czym Nick nazywa ich za ich tyłami.