Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What's more, these practices were disseminated down to the local level.
Co więcej, te praktyki zostały rozpowszechnione w dół do szczebla lokalnego.
Did you plan for this information to be disseminated and actually used in practice?
Zaplanowałeś dla tych informacji zostać rozpowszechnionym i faktycznie użyć w praktyce?
I fear we will have to disseminate our forces even more.
Obawiam się, że będziemy musieć rozpowszechnić swoje siły nawet więcej.
"He would be the only one who could disseminate information this way."
"Byłby jedynym, który mógł rozpowszechnić informacje tędy."
"We have disseminated all the information to the community," she said.
"Rozpowszechniliśmy wszelkie informacje do społeczności" powiedziała.
My job is to disseminate information to anyone who might need it.
Moja praca ma rozpowszechnić informacje do nikogo, kto może potrzebować tego.
Many in the press were happy to disseminate these reports.
Wielu w prasie z przyjemnością zajęły się rozpowszechnieniem tych raportów.
What is the use of disseminating information from top to bottom?
Co jest wykorzystaniem rozpowszechniania informacji z góry do dołu?
My final point is that, above all, we must continue to disseminate more information around us.
Mój ostatni punkt jest tak, nade wszystko, musimy kontynuować rozpowszechnienie więcej informacji wokół nas.
We need to disseminate such results and exchange good practice.
Musimy rozpowszechniać takie wyniki i wymieniamy dobrą praktykę.
In case of need, the recorded works may be disseminated.
W razie potrzeby, nagrany pracuje może być rozpowszechniony.
The purpose was not to set policy, as it had been before, but to disseminate information.
Cel miał nie ustalić polityki ponieważ to było wcześniej, ale aby rozpowszechniać informacje.
If so, the media under his control, particularly state television, are sure to disseminate it.
Skoro tak, środki przekazu poniżej jego kontroli, szczególnie telewizja państwowa, nie omieszkają rozpowszechnić to.
For some reason, the information had not been properly disseminated.
Z jakiegoś powodu, informacje odpowiednio nie zostały rozpowszechnione.
And the price some journalists must pay to disseminate them.
I cena jacyś dziennikarze muszą opłacać się rozpowszechnić ich.
The information will be disseminated on a 24-hour, global basis.
Informacje zostaną rozpowszechnione na całodobowej, globalnej podstawie.
No one, for example, was quite certain how diseases were disseminated.
Nikt, na przykład, nie był pewny całkiem jak choroby zostały rozpowszechnione.
Central services have not always disseminated the results of their own reviews.
Główne służby mają nie zawsze rozpowszechniać wyniki ich własnych przeglądów.
But with today's ruling, the police cannot disseminate the information to the community.
Ale z dzisiejszym orzeczeniem, policja nie może rozpowszechniać informacji do społeczności.
There's an understanding that they will make the decision to disseminate the information.
Jest rozumienie że oni podejmą decyzję rozpowszechnić informacje.
"But it's a new way of disseminating information, so I want to be in on it."
"Ale to jest nowa droga rozpowszechniania informacji, więc chcę być w na tym."
But the Senator said he had questions about how the agencies disseminated the information.
Ale Senator powiedział, że ma pytania około jak agencje rozpowszechniły informacje.
"By writing it up, that was the best way to disseminate the information."
"Przez spisywanie tego, to był najlepszy sposób by rozpowszechnić informacje."
What is more, a lot can be done in the way of providing information and disseminating knowledge.
Co jest więcej, dużo móc zostać skończonym w drodze dostarczania informacji i szerzenia wiedzy.
Whoever disseminated the information was clearly from the political left.
Ktokolwiek rozpowszechnić informacje był wyraźnie z politycznej lewej strony.