Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I told them I'd be back the next day with a court order.
Powiedziałem im, że wrócę następnego dnia z postanowieniem sądu.
He was under a court order to stay away from her for three years.
Miał na mocy postanowienia sądu zostać z dala od niej przez trzy lata.
They will only make a court order if there are major problems.
Oni tylko złożą polecenie sądu jeśli będą główne problemy.
However, the land in question is now subject to a court order.
Jednakże, omawiana ziemia podlega teraz postanowieniu sądu.
"I think mother needs a court order to keep him out of the house."
"Myślę, że matka potrzebuje postanowienia sądu nie wpuścić go z domu."
I'll have that court order when you see me next.
Będę mieć to postanowienie sądu gdy zobaczysz mnie następny.
At least they still need to get a court order for it.
Przynajmniej oni wciąż muszą dostać postanowienie sądu za to.
It would take a court order for us to get in.
To zabrałoby postanowienie sądu dla nas przyjeżdżać.
"How much longer have we got on the court order?"
"Jak dużo dłużej mieć założyliśmy nakaz sądowy?"
"I called the legal department but they said we'd need a court order to stop them."
"Zwołałem biuro prawne ale powiedzieli, że będziemy potrzebować postanowienia sądu zatrzymać ich."
Any kind of search cannot take place without the court order.
Jakikolwiek rodzaj poszukiwań nie może mieć miejsce bez postanowienia sądu.
Not the sort of thing that led to a court order.
Nie rodzaj rzeczy, która poprowadziła do postanowienia sądu.
The court order says a decision must be in place by July 30.
Postanowienie sądu wskazuje, że decyzja musi być na miejscu przed 30 lipca.
And each was here by court order, getting help with the search for a job.
I każdy był tu według postanowienia sądu, sprowadzić pomoc z poszukiwaniami pracy.
The action is to create or change a legal relationship by a court order.
Działanie ma wywołać albo zmienić stosunek prawny według postanowienia sądu.
Of those children, 54 percent were placed without a court order.
Z tych dzieci, 54 procent zostały umieszczone bez postanowienia sądu.
Now, thanks to the court order, they have no choice but to come up with another plan.
Teraz, dzięki postanowieniu sądu, oni nie mają innego wyboru, tylko starać się o inny plan.
They got the court order this morning and just opened them.
Zrozumieli polecenie sądu dziś rano i właśnie otworzyć ich.
He was forced out of office a year later by court order.
Został wyparty z biura rok później według postanowienia sądu.
Houston would see little playing time following the court order.
Houston zobaczyłby, jak mało grało czas następujący po nakazie sądowym.
This decision was followed by a second court order in 1981.
Ta decyzja była przed drugim postanowieniem sądu w 1981.
He was released in the following year by a court order.
Został zwolniony w następnym roku według postanowienia sądu.
But it was not clear whether a court order would have much impact.
Ale to nie było wolnym czy postanowienie sądu miałoby dużo wpływu.
Every school now has its own security guard, thanks to the court order.
Każda szkoła teraz ma swojego własnego strażnika, dzięki postanowieniu sądu.
How does the court order change the way people live together, on the psychological level?
Jak robi zmianę postanowienia sądu ludzie drogi mieszkają razem, na psychologicznym poziomie?
The one that was the subject of a court ruling last week.
Jeden to był temat orzeczenia sądowego w zeszłym tygodniu.
In light of the Court ruling, there is no reason to expect better.
W świetle orzeczenia sądowego, nie ma żadnego powodu spodziewać się więcej.
This has not been due to any law or court ruling, but simply as a matter of fact.
To nie przypadało do jakiegokolwiek prawa albo orzeczenia sądowego, ale po prostu w gruncie rzeczy.
A final court ruling is expected in about 10 days, following the government's response to the judge's questions.
Końcowe orzeczenie sądowe jest oczekiwane w około 10 dni, po odpowiedzi rządu na pytania sędziego.
City officials said earlier that they would appeal the state court ruling.
Urzędnicy miasta powiedzieli wcześniej, że zaapelują orzeczenie sądowe państwowe.
The appeals court ruling should not be the last word.
Orzeczenie sądu apelacyjnego nie powinno być niezrównane.
If agreement cannot be reached on individual cases, they will have the right to get a court ruling.
Jeśli zgoda nie będzie mogła być osiągnięta na indywidualne przypadki, oni będą mieć prawo rozumieć orzeczenie sądowe.
She was quickly released under a recent court ruling that had come down in the last few years.
Szybko została zwolniona na mocy niedawnego orzeczenia sądowego, które zeszło za parę ostatnich lat.
There is no legal appeal from a military court ruling.
Nie ma żadnego prawnego apelu z militarnego orzeczenia sądowego.
Depending on a court ruling next week, that number could reach 50.
Polegając na orzeczeniu sądowym w przyszłym tygodniu, ta liczba mogła dojść 50.
Their prison terms will not be affected by the court ruling.
Na ich kary pozbawienia wolności orzeczenie sądowe nie wpłynie.
The reasons of the court ruling were not revealed to the public.
Powody orzeczenia sądowego nie zostały wyjawione publicznie.
The case was settled by the parties without a court ruling.
Przypadek został załatwiony przez przyjęcia bez orzeczenia sądowego.
But no change could be made because of the court ruling that required an environmental impact study first.
Ale żadna zmiana nie mogła być zrobiona z powodu orzeczenia sądowego, które wymagało oddziaływania na środowisko nauka pierwszy.
But that effort to move forward was thrown into question by a court ruling.
Ale ten wysiłek by posunąć do przodu został wrzucony do pytania przez orzeczenie sądowe.
The latest high court ruling is unlikely to be the end of the matter.
Najnowsze wysokie orzeczenie sądowe jest mało prawdopodobne być końcem sprawy.
But a lower court ruling stopped 25 of the layoffs.
Ale bardziej prymitywne orzeczenie sądowe powstrzymało 25 z layoffs.
Maybe there should be some kind of system where only people who pay in benefit from court rulings?
Może powinien być jakiś rodzaj systemu gdzie jedyni ludzie, którzy wpłacają korzyść orzeczeń sądowych?
After the court ruling, change became inevitable, and has already begun.
Po orzeczeniu sądowym, zmiana stała się nieunikniona, i już zaczął.
After a court ruling, the article was removed from the internet.
Po orzeczeniu sądowym, z artykułu usunięto internet.
But he hoped that the federal court ruling would have some influence.
Ale miał nadzieję, że federalne orzeczenie sądowe będzie mieć jakiś wpływ.
Now, with the appeals court ruling, it may have closed another door.
Teraz, z orzeczeniem sądu apelacyjnego, to mogło zamknąć inne drzwi.
He said the court ruling indicated that the department is "on the right track."
Powiedział, że orzeczenie sądowe wskazuje, że departament jest "na dobrej drodze."
In recent months, however, a series of court rulings have made death seem more imminent.
W ostatnich miesiącach, jednakże, cykl orzeczeń sądowych sprawić, że śmierć wygląda na bliższą.
A court ruling in 1979 deemed that they were built on public land.
Orzeczenie sądowe w 1979 uznało, że są budowani na terenie publicznym.