Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Last night, his situation seemed to have brightened a bit.
Wczoraj wieczorem, jego sytuacja wydawała się poprawić się trochę.
I do not own anything, every right goes to Brighten.
Nie posiadam niczego, każde prawo idzie rozjaśnić.
The one called Data seemed to brighten at the news.
Jeden wykrzyknął wydawane się Dane rozjaśniać przy wiadomościach.
She would have brightened up the home he was sure.
Rozjaśniłaby dom miał pewność.
His eyes brightened for the first time in many years.
Jego oczy rozbłysnęły po raz pierwszy za wiele lat.
She looked at the two men and then brightened a bit.
Patrzała na dwu ludzi a następnie rozjaśniła trochę.
Just the sound of her voice had brightened his day.
Właśnie brzmienie jej głosu uprzyjemniło swój dzień.
We need some one like you around to brighten things up.
Musimy jakiś jeden lubić cię wokół rozjaśnić rzeczy.
His face brightened, as if he was trying to make himself feel better about the move.
Jego twarz rozjaśniła się jakby próbował uspokoić siebie o ruchu.
The man seemed to have brightened with the night, as he went on.
Człowiek wydawał się rozpogodzić się z nocą ponieważ poszedł dalej.
They were both young enough, and a little boy would brighten their home.
Byli obydwoma wystarczająco młody, i trochę chłopca rozjaśniłoby ich dom.
I see him again the next day, and he seems to have brightened.
Widzę go jeszcze raz następnego dnia, i on wydaje się rozpogodzić się.
So, what are the things that brighten up my life?
Tak, co rzeczy, które rozjaśniają są moim życiem?
Of course they were, she thought, and her eyes brightened.
Oczywiście byli, pomyślała, i jej oczy rozbłysnęły.
So both parents had seemed to brighten on that day.
Więc oba rodziców wydawało się rozpogodzić się w ten dzień.
That is to say, its eyes went dark and then brightened again.
To ma powiedzieć, jego oczy pociemniały a następnie rozjaśniły jeszcze raz.
It turned, and one side brightened while the other went dark.
To obróciło się, i jedna strona rozjaśniła podczas gdy drugi pociemniał.
Her face brightened, but then was taken over by fear.
Jej twarz rozjaśniła się, ale przecież został opanowany przez strach.
He brightened at that and took her hands between his.
Rozpogodził się przy tym i wziął jej ręce pośrodku jego.
The boy's eyes had brightened at the idea of playing this game.
Oczy chłopca rozbłysnęły przy pomyśle rozegrania tej partii.
Her eyes brightened, as if she were suddenly on to something.
Jej oczy rozbłysnęły, jakby ona miały miejsce nagle do czegoś.
I was about to point that out when he brightened and started talking again.
Właśnie miałem wskazać to gdy rozpogodził się i zaczął mówić jeszcze raz.
He put a hand to the woman's face, and his own brightened suddenly.
Położył rękę do twarzy kobiety, i jego własny rozjaśniony nagle.
It would brighten his life, too, but if the parents are so dead against the idea, well, what can you do?
To uprzyjemniłoby swoje życie, również, jeśli jednak rodzice nie żyją tak wbrew pomysłowi, tak więc, co możesz robić?
He seemed to brighten when they walked in his room.
Wydawał się rozpogodzić się gdy chodzili w jego pokoju.