Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She turned his agonized face up to her calm one.
Odkopała swoją rozdzierającą twarz do jej spokojnego.
How much did he remember of his agonized pleading to Miles for an easy death, so few weeks ago?
Jak dużo zrobiło on pamiętać z jego rozdzierającego błagania do Milesa dla łatwej śmierci, tak niewiele całe tygodnie temu?
He looked at the rock with a kind of agonized passion.
Patrzał na kamień z pewnego rodzaju rozdzierająca namiętność.
But there can be no more agonized prospective change of address.
Ale może być już więcej rozdzierającej potencjalnej zmiany adresu.
Unfortunately, there was not much else to wonder at in his agonized reading.
Niestety, było nie dużo jeszcze zastanawiać się przy w jego rozdzierającym czytaniu.
I turned my agonized attention again to the door at the head of the stair.
Przekręciłem swoją rozdzierającą uwagę jeszcze raz do drzwi na czele stopnia.
Will jumped out the door, then turned with a last agonized appeal to the teacher.
Wola wyskakiwała drzwi, wtedy obrócić się z ostatnim rozdzierającym apelem do nauczyciela.
Six women suddenly went into the final, agonized minutes of childbirth.
Sześć kobiet nagle weszło do ostatniego, rozdzierającego protokołu z porodu.
An agonized cry came from a room somewhere down the hall.
Rozdzierający krzyk dochodził z pokoju gdzieś w dół sali.
An agonized cry came from the young woman standing on the other side of the experiment.
Rozdzierający krzyk dochodził z młodej kobiety stojącej na tamtym brzegu z eksperymentu.
Then they moved downward, and he heard her agonized screams.
W takim razie ruszyli się w dół, i słyszał swoje rozdzierające krzyki.
It was the next agonized moment in time that he carried to his grave.
To był przyszły rozdzierający moment na czas że niósł do swojego grobu.
And the book has of course given me new fuel for my agonized bar conversations.
I książka oczywiście dała mi nowe paliwo dla moich rozdzierających rozmów baru.
The cab drew away as the man on the ground opened agonized eyes.
Taksówka ruszyła jako człowiek na ziemi otwarte rozdzierające oczy.
Seven agonized faces regarded her as if she were mad.
Siedem rozdzierających twarzy uważano ją jeśli ona były szalone.
Once there, he makes the agonized decision to go deal with a dangerous oil fire rather than stay and help the doctor deliver the baby.
Kiedyś tam, on podejmuje rozdzierającą decyzję wejść na umowę z niebezpiecznym ogniem naftowym a nie zostaje i pomaga lekarzowi odbierać poród dziecka.
"The one with the green eyes," Clayton whispered in an agonized voice.
"Jeden z zielonymi oczami," Clayton szepnął w rozdzierającym głosie.
His face becomes agonized but he is far too polite to utter a sound.
Jego twarz staje się rozdzierająca ale on jest zbyt uprzejmy wydobyć z siebie dźwięk.
And with an expression of agonized despair, he rushed them.
I z wyrażeniem rozdzierającej rozpaczy, pogonił ich.
Just then he heard an agonized cry behind him.
W tym momencie słyszał rozdzierający krzyk za nim.
The boy gave him a last agonized glance, then led his troop back up the canyon.
Chłopiec udzielił mu ostatniego rozdzierającego spojrzenia, wtedy przyprowadzić z powrotem jego gromadę w górę kanionu.
Anything was better for the crew than agonized waiting.
Coś było lepsze na załogę niż rozdzierające czekanie.
Never mind that the Fragment was in an obvious state of agonized exhaustion.
Mniejsza o to że Fragment był w oczywistym stanie rozdzierającego wyczerpania.
The soldier died with a look of agonized surprise.
Żołnierz umarł ze spojrzeniem rozdzierającej niespodzianki.
Sweat rolled down his face, he suppressed an agonized cry.
Pot spływał po swojej twarzy, zataił rozdzierający krzyk.
Some harsh, agonised sounds must have come out of him.
Jakiś surowy, zadręczać się dźwięki musiały wyjść z niego.
But what was the agonised cry and the figure lying by the line side?
Ale co był zadręczać się krzyk i figura leżąca u linia boku?
Still, they had achieved a class system which was far less awkward and agonised than our own.
Jeszcze, osiągnęli system klasowy, który był dużo mniej niezgrabny i zadręczać się niż nasz własny.
After agonised discussion, it was resolved that its name should be changed to.
Potem zadręczać się dyskusja, to zostało rozwiązane że w jego imię powinni zmieniać się.
"They've taken out American citizenship," he said, in an agonised voice.
"Wyjęli amerykańskie obywatelstwo" powiedział, w zadręczać się głos.
Only his agonised eyes moved to follow her as she circled him cautiously.
Tylko jego zadręczać się oczy zabrały się do przestrzegania jej ponieważ obeszła dokoła go ostrożnie.
She was already crying, her whole face screwed into agonised disorder.
Była już zapłakana, jej zdrów twarz wkręcono zadręczała się nieład.
Suddenly there was an agonised shriek from her inside the van.
Nagle było zadręczać się wrzask z niej wewnątrz furgonetki.
He tried to smile but it was no more than an agonised grimace.
Silił się na uśmiech ale to było nie więcej niż zadręczać się grymas.
Over the roar of the mechanism she heard an agonised cry.
Ponad rykiem mechanizmu, który słyszała zadręczać się krzyk.
I shall never forget the agonised cries of my sister.
Nigdy nie zapomnę zadręczać się krzyki mojej siostry.
He gave a sharp agonised cry and threw himself at the rock in the area from which the sound had come.
Dał ostry zadręczać się krzyk i rzucił się na kamień w obszarze od którego dźwięk nadszedł.
Their agonised faces amuse me and I have yet to see a happy or embarrassed one.
Ich zadręczać się twarze zajmują mnie i muszę dopiero zobaczyć szczęśliwy albo speszony.
The last words were an agonised warning, for he had sensed her movement as she stood upright.
Ostatnie słowa były zadręczać się ostrzeżenie, dla wyczuł swój ruch ponieważ stanęła prosto.
After much agonised deliberation, we've come up with our Booker dozen.
Po tym jak dużo zadręczało się zastanowienie, wystaraliśmy się o swojego Bookera tuzin.
Only then does the effect of his actions sink in, and he expresses agonised regret.
Dopiero wtedy skuteczność jego czynów dotrze do świadomości, i on wyraża zadręczać się żal.
From below came the agonised and hideous sounds of someone being torn apart.
Z dołu przyszedł zadręczać się i kogoś będący rozdarty wewnętrznie okropne dźwięki.
Her face went white, her eyes enormous pools of agonised pain.
Jej twarz zbledła, jej oczy ogromne baseny kąpielowe z zadręczać się ból.
This time the voices were mournful, rather than agonised.
Tym razem głosy były żałosne, a nie zadręczać się.
He'd cut short her agonised attempts to blurt out her problems.
Przerwał jej zadręczać się próby wyskoczenia z problemami z nią.
From this the agonised shrieks were rising, growing ever more terrible with each second that passed.
Z tego zadręczać się wrzaski wzmagały się, rosnąc coraz bardziej straszny z każdym drugi to minęło.
She held the screaming baby towards him; one final agonised cry and then it was silent.
Trzymała w ramionach wielkie dziecko wobec niego; jeden ostatni zadręczać się krzyk a następnie to milczało.
It calls to me, for many minutes together, in an agonised manner, 'Below there!
To wzywa do mnie, przez wiele minut razem, w zadręczać się sposób, 'poniżej tam!
There was a second of agonised terror in her heart: he was a beast thing.
Było drugi z zadręczać się przerażenie w jej sercu: był rzeczą bestii.
He slewed round upon me an eye of agonised aversion.
Obrócił naokoło na mnie oko z zadręczać się niechęć.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
We have agonized for the last six months over them.
Zadręczaliśmy się przez ostatnie półrocze ponad nimi.
Her family and I agonized over the right thing to do.
Jej rodzina i ja zadręczaliśmy się właściwą rzeczą robić.
In her heart was room for but one agonized thought.
W niej serce było pokojem dla ale jedna rozdzierająca myśl.
At the time, and for many years after, he agonized over his role.
Wtedy, i przez wiele lat potem, zadręczał się swoją rolą.
She had to agonize over the decision for some time.
Musiała zadręczać się decyzją na jakiś czas.
She had minutes in which to agonize over her plan.
Spędziła minuty który zadręczać się jej planem.
Yet he seems to agonize over how the state should control such things.
Mimo to on wydaje się zadręczać się ponad jak stan powinien kontrolować takie sprawy.
At any rate, he had no time to agonize over it.
W każdym razie, nie miał czasu zadręczać się tym.
Although it would mean a better position and more money, she agonized over whether to take the job.
Pomimo że to oznaczałoby lepszą pozycję i więcej pieniędzy, zadręczała się ponad czy podjąć pracę.
Clinton says he and his friend "agonized" over what to do.
Clinton mówi go i jego przyjaciela "rozdzierający" ponad co robić.
So they agonized over their course of action for more than five hours on Tuesday.
Więc zadręczali się swoim sposobem postępowania dla więcej niż pięć godzin we wtorek.
Some made the decision easily, while others say they agonized over what to do.
Jakiś podjąć decyzję łatwo, podczas gdy inni mówią, że zadręczali się ponad co robić.
The voice that came to him through the closed door was agonized.
Głos, który podszedł do niego przez zamknięte drzwi był zadręczać się.
For months before the exhibition, he agonized about his return.
Miesiącami przed wystawą, zadręczał się swoim powrotem.
In short, he agonized about his party affiliation for some time.
Pokrótce, zadręczał się swoją przynależnością partyjną na jakiś czas.
During the night, while he slept, the world had moved and agonized.
W nocy, podczas gdy spał, świat ruszył się i zadręczał się.
And still she agonized over it, looking for another alternative.
A mimo to zadręczała się tym, szukając innej alternatywy.
She agonized all of 10 minutes and decided not to fold.
Zadręczała się wszyscy z 10 minut i przekonany by nie złożyć.
We also agonize when the student is rejected, but nothing has gone wrong.
Również zadręczamy się gdy student jest odrzucony, ale nic nie poszło nie tak.
The decision to assist someone in their death should be agonized and private.
Decyzja pomóc komuś w ich śmierci powinna być rozdzierająca i przekazana w zaufaniu.
When no shots followed, David agonized over what to do next.
Gdy żadne strzały nie nastąpiły, Dawid zadręczał się ponad co robić następny.
He still agonizes over the lost chance to see his brother alive.
On wciąż zadręcza się straconą okazją by zobaczyć jego brata żywy.
He still agonizes over his decision to continue to train there.
On wciąż zadręcza się swoją decyzją kontynuować trenowanie tam.
The effort he had made showed in his drawn, agonized face.
Wysiłek, który zrobił wprowadził jego narysowany, rozdzierająca twarz.
A second later there was another hail, even more agonized.
Drugi później był inny grad, jeszcze bardziej rozdzierający.
I agonise over their welfare, which brings me to the point of my story.
Zadręczam się ich dobrem, które zabiera mnie do punktu z mojej historii.
Solve this one and we would not need to agonise over nuclear.
Rozwiązywać tego i my nie potrzebować zadręczać się ponad nuklearny.
I just want to play, so we don't agonise over it.
Właśnie chcę grać więc nie zadręczamy się tym.
We should concentrate on the message, not agonise over the medium.
Powinniśmy koncentrować się na wiadomości, nie zadręczać się środkiem.
Glossy magazine editors agonise over who to put on the front.
Redaktorzy ilustrowanego magazynu zadręczają się kto położyć na prawej stronie.
Every girl or woman I know does agonise over every meal.
Każda dziewczyna albo kobieta wiem zadręcza się każdym posiłkiem.
What would the middle classes do with their lives if they couldn't keep on thinking up trivial things to agonise over?
Co burżuazja zrobiłaby z ich życiami gdyby nie mogli kontynuować wymyślanie błahych rzeczy do zadręczania się ponad?
You agonise over each and every one of your patients, little one."
Zadręczasz się każdym i każdym ze swoich pacjentów, bączek. "
I do not need to agonise about that sort of discontinuity of experience.
Nie muszę zadręczać się tym rodzajem braku ciągłości doświadczenia.
Footballers, she reflected, tend not to agonise over how the ball might be feeling.
Piłkarze, zastanowiła się, mieć skłoności do nie zadręczania się ponad jak piłka może być.
He refused, out of a lifetime of habit, to agonise over the matter.
Odmówił, z życia zwyczaju, zadręczać się sprawą.
Plenty of people agonise over these issues.
Mnóstwo ludzi zadręcza się tymi wydaniami.
We agonise over the smallest of details.
Zadręczamy się najmniejszy ze szczegółów.
But we have had to agonise over some of the amendments, including those on the liability of intermediary providers.
Ale musieliśmy zadręczać się jakąś z poprawek, w tym ci na odpowiedzialności pośredniczących dostawców.
So long as we don't confuse faction with history, perhaps we shouldn't agonise too much over such matters.
Tak długo jak nie pomylimy frakcji z historią, może nie powinniśmy zadręczać się zbyt wiele ponad takimi sprawami.
Pauline doesn't often agonise over decorating decisions.
Pauline często nie zadręcza się decyzjami dekorowania.
Nor need he agonise, thought Cadfael, watching that resplendent departure, over her happiness.
Ani on zadręcza się, myśl Cadfael, obserwując ten olśniewający odjazd, ponad jej szczęściem.
What's there to agonise over?
Co tam zadręczać się ponad?
You agonise over it.
Zadręczasz się tym.
We tend to agonise for months over this or that amendment, but often put no effort into finding out whether the legislation has had its desired effect.
Mamy skłoności do zadręczania się miesiącami ponad poprawką taką czy owaką, ale często nie wkładać żadnego wysiłku w dowiadywanie się czy ustawodawstwo miało swój zapragnąć skutek.
Like the other English mystics, Hilton does not want the contemplative to agonise and strain unduly.
Tak jak inni angielscy mistycy, Hilton nie chce by kontemplator zadręczał się i napręża nadmiernie.
Officials agonise: will the Japanese then become as eager to shirk work as the Swedes are?
Urzędnicy zadręczają się: wola japoński wtedy stawać się tak chętny do wymigania się od pracy jak Szwedzi są?
I don't worry," he said, "I don't agonise over my problem.
Nie martwię się "powiedział" nie zadręczam się problemem ze mną.
Sandwiched between them, Jiahao can only agonise.
Wciśnięty pomiędzy nich, Jiahao może tyle że zadręcza się.
Later she would agonise over all the might have beens, but now she had other things on her mind, things that wouldn't wait.
Później zadręczałaby się wszystkim móc mieć beens, ale teraz miała inne rzeczy na swoim umyśle, rzeczy, które nie poczekałyby.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.