Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She laid her wrathful hand upon the watch on the table.
Oparła swoją rozgniewaną rękę na zegarku na stole.
Against the wrathful weather here, information is at least a partial defense.
Przed rozgniewaną pogodą tu, informacje są przynajmniej częściową obroną.
The Major threw out his arms with a wrathful gesture.
Główny wyrzucił jego ramiona z rozgniewanym gestem.
But when they're not being wrathful, they show a composed and compassionate face.
Gdy jednak oni nie są rozgniewani, oni pokazują napisany i pełna współczucia twarz.
Isaac was still for a moment, his face wary and wrathful.
Isaac był wciąż na moment, jego twarz ostrożny i rozgniewany.
Tried to summon wrathful words again, but he was unable.
Spróbować wezwać rozgniewane słowa jeszcze raz, ale był niezdolny.
She was also described as pretty, difficult and wrathful.
Również została przedstawiona jako ładną, trudną i rozgniewaną.
He leaned forward, his expression no longer wrathful, but still intense.
Pochylił do przodu, jego wyrażenie już rozgniewany, ale jednak intensywny.
The expression on his face had been so wrathful, so dark.
Wyrażenie na jego twarzy było tak rozgniewane, tak gniewne.
It looked more like a country hotel than the domain of a wrathful ghost.
To popatrzało więcej jak hotel wiejski niż dziedzina rozgniewanego ducha.
Performing the wrathful, ultimate task for which each had been designed.
Przeprowadzanie rozgniewanego, podstawowego zadania, dla którego każdy był zaprojektowało.
This but served to make the god more wrathful.
To ale służyć by czynić boga bardziej rozgniewany.
I yearn for the cleansing fire of a just but wrathful God.
Pragnę oczyszczającego ognia sprawiedliwego ale rozgniewanego Boga.
I hurried up the street, a little wrathful at the squeaking.
Przyśpieszyłem ulicę, trochę rozgniewany przy piszczeniu.
In the river Styx the wrathful fight each other on the surface.
W rzece Styx rozgniewana walka się na powierzchni.
The man looked up, his jaw set and wrathful.
Człowiek popatrzył w górę, jego szczęka zrosła się i rozgniewany.
I can understand a wrathful God who'd just as soon dangle us all from a hook.
Mogę rozumieć rozgniewanego Boga who'd po prostu jak szybko kusić nas wszystkich z haka.
I saw that flag too, wrathful in the wind.
Zobaczyłem, jak to zaznaczyło też, rozgniewany na wietrze.
Looking up, he saw his parents-one wrathful, the other worried.
Patrząc w górę, zobaczył swoją rodzic-jedynka rozgniewany, drugi zmartwiony.
Then he became wrathful in a dry legal fashion.
W takim razie stał się rozgniewany w suchej prawnej modzie.
And Jo pulled her hair again with a wrathful tweak.
I Jo ciągnęła ją za włosy jeszcze raz z rozgniewanym szarpnięciem.
Carla did not seem to be upset, but her husband looked stunned and wrathful.
Carla nie wydawała się martwić się ale jej mąż wyglądał ogłuszony i rozgniewany.
He straightened up and turned a wrathful face on his provoking sister.
Wyprostował i skierował rozgniewaną twarz w stronę jego prowokującej siostry.
His mind kept replacing the paper with an image of Gideon's wrathful face.
Jego umysł kontynuował wymienianie papieru na obraz rozgniewanej twarzy Gideon.
In fact she was so wrathful that her mind conjured a bleak picture of the situation.
Tak naprawdę była tak rozgniewana że jej umysł wyczarował ponury obraz sytuacji.