Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He wanted to have the same authority but as wardship to the young king.
Chciał mieć taką samą władzę ale jako kuratela do młodego króla.
I'm sure your wardship will be just what they need."
Jestem pewny, że twoja kuratela będzie właśnie co oni potrzebują. "
Wardship of the young boy was awarded to his grandfather.
Kuratela młodego chłopca została przyznana swojemu dziadkowi.
A wardship would be of no value at all.
Kuratela byłaby bezwartościowa wcale.
Since she was ten years old she had been in wardship to those two!
Odkąd miała dziesięć lat była w kurateli aby ci dwa!
He was given wardship of her daughter, also Janet.
Dostał kuratelę swojej córki, również Janet.
His mother of course did not hold his wardship though it seems he sometimes remained in her care.
Jego matka oczywiście nie trzymała swojej kurateli chociaż najwyraźniej czasami pozostawał pod jej opieką.
Our father's wardship we made plain, along with the influence he wielded, both in the North and at home.
Kuratela naszego ojca uczyniliśmy nieładni, wraz z wpływem dzierżył, zarówno na północy jak i w domu.
Normally his inheritance would have been held in wardship until he reached the age of majority (21).
Zwykle jego spadek odbywałby się w kurateli do czasu gdy nie doszedł do pełnoletności (21).
Yet as a practical matter, Kosovo's international wardship cannot be extended indefinitely.
Już jako wykonalna sprawa, międzynarodowa kuratela Kosowa nie może być poszerzona na czas nieokreślony.
But you are a woman and under wardship.
Ale jesteś kobietą i pod kuratelą.
Having married he was obliged to surrender the title and Elizabeth's wardship.
Wziąwszy ślub był zobowiązany do zrzeczenia się tytułu i kurateli Elizabeth.
Isabel's wardship and marriage rights were awarded to her stepfather.
Kuratela Isabel i prawa małżeństwa zostały przyznane jej ojczymowi.
The Duke was granted wardship of her children two months after her death.
Książę był przyznaną kuratelą swoich dzieci dwa miesiące później jej śmierć.
The lands went into royal wardship while the matter of inheritance was settled.
Ziemie weszły do królewskiej kurateli podczas gdy kwestia spadku została załatwiona.
Now their eldest daughter has been told to leave too, but her supporters believe the decision is a clear breach of the children's wardship order.
Teraz ich najstarszej córce kazali wyjść też ale jej zwolennicy sądzą, że decyzja jest czystym naruszeniem polecenia dzieci kurateli.
I just finished my own wardship there, and I'll be helping you with yours."
Właśnie skończyłem moją własną kuratelę tam, i będę pomagać ci twój. "
The landlords for whom this service was performed also had the wardship of under age tenants.
Właściciele, dla których ten serwis został wykonany również mieli kuratelę z pod dzierżawcami wieku.
Are you prepared to assume wardship over your people?"
Jesteś gotowy przybrać kuratelę przeszło twoi ludzie? "
Kennedy's parents, however, disapproved of the relationship and instituted wardship proceedings.
Rodzice Kennedy'ego, jednakże, byli przeciwni stosunkom i wszczętemu postępowaniu kurateli.
If the child is a ward of court the wardship will come to an end (s91(4)).
Jeśli dziecko jest pod kuratelą sądową kuratela dobiegnie końca (s91 (4)).
Jeanne was granted the wardship of her minor children in Nov. 1271.
Jeanne została przyznana kuratela jej drugorzędnych dzieci w Nov. 1271.
This will include proceedings involving wardship, adoption and guardianship of an infant.
To będzie obejmować przebieg wydarzeń obejmujący kuratelę, adopcję i opiekę niemowlęcia.
As Eva was a minor when her father died her wardship and marriage were in the king's gift.
Ponieważ Eva była drobny gdy jej ojciec umarł jej kuratela i małżeństwo były w prezencie króla.
Family law encompasses divorce, adoption, wardship, child abduction and parental responsibility.
Prawo rodzinne obejmuje rozwód, adopcję, kuratelę, uprowadzenie dziecka i rodzicielską odpowiedzialność.