Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He knew what he'd been thinking-that even the wind sought to unclothe her.
Wiedział czym był myślenie-że nawet wiatr starał się rozebrać ją.
But those who unclothe themselves are not naked.
Ale te, które rozbierają siebie nie są nagie.
Is it the act of a gentleman to unclothe his wife in the presence of thirty men?"
To jest pana akt rozebrać jego żonę w obecności trzydziestu ludzi? "
Then he pulled her zip down and she lifted herself up slightly off the ground so that he could unclothe her.
A więc spuścił swój zamek błyskawiczny i podniosła siebie nieznacznie nad ziemią aby mógł rozebrać ją.
His eyes had a frigid stare in them that penetrated her very being, seeming to unclothe her hidden thoughts.
Jego oczy miały oziębłe spojrzenie w nich to przebiło ją sam będąc, wydając się rozebrać jej ukryte myśli.
Ah, but to express the notion of reflection so directly is to unclothe the emperor, to remove the wrappings of classicism, intellectual depth, even spirituality from it.
Ach, ale aby wyrażać pojęcie odbicia tak bezpośrednio ma rozebrać cesarza, usunąć opakowania klasycyzmu, intelektualna głębokość, nawet duchowość z tego.