Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But towards noon of the next day the clouds parted for a moment.
Ale około południa z następnego dnia chmury rozdzieliły na moment.
Towards noon three miles had been cleared without any bad incident or meeting.
Około południa trzy mile zostały oczyszczone bez jakiegokolwiek złego incydentu albo spotkania.
It was hot, towards noon, and she decided she needed a rest.
To było gorące, około południa, i postanowiła, że potrzebuje odpoczynku.
Towards noon the machine gun is ready but for a part in the firing mechanism.
Około południa karabin maszynowy jest gotowy gdyby nie rola w wypalającym mechanizmie.
Towards noon they reached the summit of the pass.
Około południa osiągnęli szczyt z przepustki.
He grew steadily colder, and towards noon it began to rain.
Urósł stale bardziej z marszu, i około południa to zaczęło się do deszczu.
The breeze subsided a little towards noon, and set in from the southwest.
Bryza ucichła trochę około południa, i wdawać się z południowo-zachodni.
The morning wore on, the sun climbing towards noon.
Poranek ciągnął się, wspinaczka słońca około południa.
Towards noon we were deep in the forest.
Około południa byliśmy głęboko w lesie.
Towards noon certain of them came and squatted basking in the hot sand.
Około południa niektórzy z nich przyszli i samowolnie zajęli pławienie się w nagrzanym piasku.
The day was calm, however, and brightened towards noon.
Dzień był spokojny, jednakże, i rozjaśniony około południa.
Towards noon I was again at the cottage.
Około południa byłem jeszcze raz przy domku.
Towards noon I couldn't take it any longer.
Około południa nie mogłem wziąć któregokolwiek dla tego dłużej.
Towards noon he was in the High Street, walking back towards his office.
Około południa był w głównej ulicy, wracając na piechotę w kierunku jego biura.
I knew him for a sluggard in the morning; but, as it drew on towards noon, I lost my patience.
Znałem go dla próżniaka rano; ale, ponieważ to nadeszło około południa, wyzbyłem się swojej cierpliwości.
As the sun rose towards noon, Shef drifted in and out of consciousness.
Ponieważ słońce wzeszło około południa, Shef zniósł do i z ze świadomości.
The sun had risen towards noon, and the heat and light reflecting off the nearby snow was extensive.
Słońce wzeszło około południa, i gorąco i światło odbijające z śniegu znajdującego się obok był rozległy.
I spent ages on the walkie-talkie checking the status of each far-flung section but, at last, towards noon, everything seemed to be ready.
Spędziłem wieki na radiotelefonie przenośnym przy sprawdzaniu statusu każdej odległej części ale, nareszcie, około południa, wszystko wydawało się być gotowym.
The morning was passing towards noon, and still the Company wandered and scrambled in a barren country of red stones.
Poranek mijał około południa a mimo to Spółka przechadzała się i pomieszała w jałowym kraju czerwonych kamieni.
Towards noon Hubert came to say good-bye.
Około południa Hubert przyszedł powiedzieć good-bye.
All eyes were on the clock as the hands dragged themselves, with agonising slowness towards noon and time to leave for the airfield.
Wszystkie oczy były na zegarze ponieważ ręce dowlokły się, z zadręczającą się powolnością około południa i czas wyjechać do lotniska.
The sun climbed slowly towards noon.
Słońce wzniosło się wolno około południa.
Towards noon we were on our way in the burning sun to Dun on the Meuse.
Około południa byliśmy na swojej drodze w palącym słońcu do Ciemnobrązowego na Mozie.
Towards noon Madeleine began to doze.
Około południa Madeleine zaczęła zdrzemnąć się.
Miss Allen, along towards noon of that fourth day, found a small stream of water that was fit to drink.
Panna Allen, wzdłuż około południa z tego czwartego dnia, zakładać mały strumień wody, która nadawała się do picia.
They would probably let him out toward noon and laugh very hard.
Prawdopodobnie wypuściliby go w kierunku południa i śmialiby się bardzo twardy.
On the fifth day, toward noon, he could no longer hold up his head.
W piąty dzień, w kierunku południa, już nie mógł unieść swojej głowy.
Toward noon I did look upward once, and behind me.
W kierunku południa wyglądałem do góry raz, i za mną.
Toward noon, they called a short halt by a river.
W kierunku południa, zwołali krótkie zatrzymanie się nad rzeką.
The sun was pushing up toward noon through a clear blue sky.
Słońce przyśpieszało w kierunku południa przez czyste niebieskie niebo.
The day was getting on toward noon before she found the pimp.
Dzień kontynuował w kierunku południa zanim znalazła sutenera.
As morning wore along toward noon, his sense of confidence began to grow.
Ponieważ poranek nosił wzdłuż w kierunku południa, jego wyczucie zwierzenia zaczęło narastać.
Toward noon of the second day, Chase called me to her terminal.
W kierunku południa drugiego dnia, Pościg wezwał mnie do swojego terminalu.
Toward noon, I felt a sudden rushing in my mind like the coming of a wind.
W kierunku południa, poczułem nagłe pędzenie w swoim umyśle jak przybycie wiatru.
Toward noon, two more orderlies came back to deal with the men like us, who'd been left to wait.
W kierunku południa, dwa więcej ordynansów wróciło by zająć się ludźmi tak jak my, who'd mieć w lewo czekać.
The warm orange of the morning turned white as the sun climbed toward noon.
Ciepła pomarańcza poranka pobielała ponieważ słońce wzniosło się w kierunku południa.
The day edged on toward noon, and still there was no sign of any pursuit.
Dzień przesunął na w kierunku południa, a mimo to nie było żadnego znaku jakiejkolwiek pościg.
Toward noon a degree of physical tiredness set in as well.
W kierunku południa stopień fizycznego zmęczenia wdał się też.
It was getting toward noon and the sun began to blaze in earnest.
To dostawało w kierunku południa i słońce zabrało się poważnie do wybuchu.
Toward noon of the next day, the woods began to thin out noticeably.
W kierunku południa z następnego dnia, drzewa zaczęły się aby wąski na zewnątrz zauważalnie.
Toward noon we discovered a beach, the first we had seen.
W kierunku południa odkryliśmy plażę, pierwszy zobaczyliśmy.
He awoke again toward noon and found Lena yet asleep.
Zbudził się jeszcze raz w kierunku południa i znalazł Lenę już we śnie.
Toward noon, with our last drop of gas, we reached a town where a unit was being assembled for the front.
W kierunku południa, z naszą ostatnią odrobiną gazu, dotarliśmy do miasteczka gdzie jednostka była gromadzona dla frontu.
The next day I went down toward noon as usual, and found a note on my desk which had been there twenty-four hours.
Następnego dnia zszedłem w kierunku południa jak zwykle, i znaleziony notatka na moim biurku, które było tam dwadzieścia cztery godziny.
Toward noon of the following day we halted to rest our mounts and ourselves.
W kierunku południa z następnego dnia zatrzymaliśmy się dać odpocząć naszym górom i sobie.
Toward noon he took a break and had his car bring him to the employee-dining hall of the ministry.
W kierunku południa zrobił sobie przerwę i miał jego samochód zabierać go employee-dining sala ministerstwa.
Eventually, as the sun rose toward noon, Brianna began to sing.
Ostatecznie, ponieważ słońce wzeszło w kierunku południa, Brianna zaczęła śpiewać.
It was toward noon when we reined up beside him on another rise.
To było w kierunku południa kiedy my reined w górę przy nim o innym wzroście.
Toward noon the wind freshened, and increased the force of the storm.
W kierunku południa wiatr odświeżył, i zwiększona moc sztormu.
Toward noon we came in touch with the head of the column we had set out to meet.
W kierunku południa przyszliśmy w kontakcie z głową kolumny, którą rozłożyliśmy spotkać.