Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Thoughts of being stranded and stormbound drifted between the dreams.
Myśli osiąść na mieliźnie i unieruchomiony przez sztorm zniesiony między snami.
Not stormbound but exhausted by our portaging efforts, we were now landbound!
Nie unieruchomiony przez sztorm ale wyczerpany przez nasz portaging wysiłki, byliśmy teraz landbound!
To my right the mountains of Harris stood black and sombre, their stormbound peaks shrouded in rain.
Z mojej prawej strony góry Harrisa stanęły czarny i ponury, ich szczyty unieruchomione przez sztorm okryły deszczem.
Fortunately, the party was able to travel on land to the Ugansk village, but would again remain stormbound until March 5.
Na szczęście, strona mogła podróżować na lądzie do Ugansk wieś, ale jeszcze raz pozostać unieruchomiony przez sztorm do 5 marca.
Bob Hope and his troupe were stormbound there in 1943 and performed for the RCAF Coastal Command.
Bob Nadzieja i jego trupa były unieruchomione przez sztorm tam w 1943 i wykonany dla RCAF Przybrzeżne Polecenie.
Lynx Totem... another Eagle Totem... At Beaver Totem they were stormbound for four days while the worst weather of the winter howled like giant wolves around the cabins.
Ryś Totem... inny Orzeł Totem... Przy Totemie bobrowym byli unieruchomieni przez sztorm przez cztery dni podczas gdy najgorsza pogoda zimy zawyła jak olbrzymie wilki wokół kabin.
Whillans himself liked to emphasise his working class credentials, and on his lecture tours, enjoyed telling the story of being stormbound in a tent high in the Himalayas with the more cerebral but equally talented Dougal Haston.
Whillans siebie lubić podkreślić jego robotniczy dokument, i o jego cyklach wykładów, lubić opowiadać historię bycia unieruchomiony przez sztorm w namiocie bogatym w Himalaje z bardziej mózgowym ale tak samo utalentowanym Dougal Haston.
In a room on the sixth floor of the agency's headquarters in Washington, half a dozen traffic managers with up-to-the-minute weather maps and forecasts monitor the nation's flow of flights, imposing systematic delays that are designed to distribute traffic evenly and prevent overloading at stormbound or overtaxed airports.
W pokoju na szósty piętro z centrali agencji w Waszyngtonie, pół tuzina kierownicy drogowi z mapami pogody z ostatniej chwili i prognozy monitorują przepływ narodu lotów, nakładając systematyczne opóźnienia, które są zaprojektowane by rozdać ruch uliczny równomiernie i nie dopuścić do przeładowywania przy unieruchomiony przez sztorm albo nadmiernie opodatkowane lotniska.