Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You think we here in Zephyr are safe from the prince of darkness?
Myślisz my tu w Zefirze są bezpieczne z księcia ciemności?
"They like to call me the Prince of Darkness," he says.
"Oni lubią nazwać mnie księciem ciemności" on mówi.
He seemed to have seen in his dream that the Prince of Darkness had died.
Wydawał się zobaczyć, że w swoim śnie ten książę ciemności umarł.
"I would like you to begin almost immediately," said the Prince of Darkness.
"Chciałbym cię zacząć prawie natychmiast," powiedział książę ciemności.
She closed the library doors on the Prince of Darkness.
Zamknęła drzwi biblioteczne na księciu ciemności.
It used to be said she'd borne a child to the devil, to the prince of darkness."
To użyło by został powiedziany przeniosła dziecko do diabła, do księcia ciemności. "
Well, this option had already been analyzed by the Prince of Darkness.
Tak więc, ta opcja już została zanalizowana przez księcia ciemności.
"He calls himself the Prince of Darkness," she said, laughing.
"On nazywa siebie księciem ciemności" powiedziała, śmiejąc się.
He'd been a present from my last boyfriend, aka the Prince of Darkness.
Był prezentem od mojego ostatniego chłopaka, alias książę ciemności.
This man, Bolan decided, was every inch the prince of darkness.
Ten człowiek, Bolan zadecydował, był w każdym calu książę ciemności.
After all, gentlemen, to involve the Prince of Darkness in a personal spat!
Przecież, panowie, objąć księcia ciemności w osobistych getrach!
"Do you think I'd touch it after him, even if he were the Prince of Darkness in person?"
"Myślisz, że dotknąłbym tego za nim, nawet jeśli on były księciem ciemności osobiście?"
Whom thus the Prince of darkness answered glad.
Kogo stąd książę ciemności odpowiedział zadowolony.
The Prince of Darkness, you see, has the power to destroy all who oppose him."
Książę ciemności, widzisz, ma władzę by niszczyć wszystkich, kto sprzeciwiają się mu. "
"I pledge my loyalty to the Prince of Darkness."
"Przyrzekam swoją lojalność wobec księcia ciemności."
"Bow to the Prince of Darkness," the deep, dreadful voice demanded.
"Łuk do księcia ciemności," głęboki, okropny głos wymagał.
Edgar: The prince of darkness is a gentleman.
Edgar: książę ciemności jest panem.
Exactly half a year had passed from the day when the Prince of Darkness had predicted his death.
Dokładnie na pół rok minął z w dniu, w którym książę ciemności przewidział swoją śmierć.
"And your powers come from your compact with the Prince of Darkness?"
"I twoje moce pochodzą z twojego układu z księciem ciemności?"
They say he was the Prince of Darkness."
Oni mówią, że był księciem ciemności. "
Perhaps the Prince of Darkness, she thought, transparent confetti.
Może książę ciemności, pomyślała, przejrzysty konfetti.
The difference between them, though, was this: the Prince of Darkness was not afraid to ram.
Różnica pomiędzy nimi, jednak, był tym: książę ciemności nie obawiał się do barana.
Stay not alone, for in the wilderness The prince of darkness tempted e'en the Lord.
Zostawać nie w pojedynkę, dla w pustkowiu książę ciemności skusił nawet Pan.
So successfully can the Prince of Darkness simulate grief!
Tak z powodzeniem książę ciemności może udawać żal!
"Your God is the prince of darkness."
"Twój Bóg jest księciem ciemności."