Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But by then we were feeling too pampered to care.
Ale do tego czasu czuliśmy też rozpieszczany do opieki.
The problem is, she was raised a pampered rich girl.
Problem jest, została wychowana rozpieszczona bogata dziewczyna.
But these were not pampered recipients of a young girl's love.
Ale te były odbiorcami miłości panny nie rozpieszczanymi.
I put him down as the pampered son of a millionaire.
Upokarzam go jako rozpieszczony syn milionera.
His face didn't have quite the pampered look of the others.
Jego twarz nie miała całkowicie innych rozpieszczone spojrzenie.
These were undoubtedly some of the most pampered animals in the world.
Te były niewątpliwie jakimś z rozpieszczony zwierząt na świecie.
Today, we can all feel pampered and rich, at least in the tub.
Dziś, możemy wszyscy czują się rozpieszczony i bogaci, co najmniej w donicy.
This seemed a sad end for one who had once been some woman's pampered favorite.
To wydawało się smutny cel dla jednego kto kiedyś być rozpieszczonym ulubieńcem jakiejś kobiety.
It was all so different from the pampered life he'd led on Ix.
To było wszystko tak inny niż rozpieszczone życie manipulował Ix.
All the attention might be enough to make a beautiful and pampered star start to believe her own news releases.
Cała uwaga może wystarczyć by sprawić, że piękna i rozpieszczona gwiazda zaczyna wierzyć jej własnym komunikatom.
What need did he have to justify himself to this pampered youth?
Co potrzebę miał tłumaczyć się temu rozpieszczonemu młodemu człowiekowi?
Just another sign of how pampered and soft the Empire has become since my day.
Właśnie inny znak z jak rozpieszczony i miękki Imperium stało się od mojego dnia.
All told, it's a remarkable opportunity to feel pampered and rich.
Razem wziąwszy, to jest niezwykła okazja by czuć się rozpieszczony i bogaty.
"I am not the pampered princess you seem to think.
"Nie jestem rozpieszczoną księżniczką, której wydajesz się myśleć.
The character is introduced as a spoiled and pampered child.
Charakter jest wprowadzony jako rozpieszczone i rozpieszczone dziecko.
He had to be more pampered than a baby," said Mary.
Musiał być więcej rozpieszczany niż dziecko, "powiedziała Maria.
In those earlier, more relaxed days, he felt pampered, and that it was his due.
W ci wcześniej, więcej dni zrelaksowanego, poczuł rozpieszczany, i że to było jego należyty.
That's an extraordinarily high number in this age of pampered pitchers.
Być niezwykle wysoką liczbą w tym wieku rozpieszczonych dzbanów.
How could he look at her now, after all they'd shared, and see only the pampered daughter of a privileged home?
Jak mógłby patrzeć na nią teraz, przecież dzielili, i widzieć tylko rozpieszczona córka uprzywilejowanego domu?
Rape and death was certain for a pampered, frail thing like her.
Gwałt i śmierć był pewny dla rozpieszczonej, słabej rzeczy tak jak ona.
Raymond was a pampered child; his father really loved him and made sure that he had the best in life.
Raymond był rozpieszczonym dzieckiem; jego ojciec naprawdę kochał go i upewnił się, że ma najlepszy w życiu.
"I too grew up as a sort of pampered punk," he said.
"Również urosłem jako rodzaj rozpieszczonego punka" powiedział.
He raised his arms in a gesture of pampered surrender.
Podniósł swoje ramiona na znak rozpieszczonej kapitulacji.
Your pampered, experimental baby is going to eat up the world!"
Twoje rozpieszczone, awangardowe dziecko zamierza pochłonąć świat! "
You probably get pampered all day and go to parties all night.
Prawdopodobnie stajesz się rozpieszczony cały dzień i idziesz na przyjęcia przez całą noc.