Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
And often with our love we want merely to overleap envy.
I często ze swoją miłością chcemy jedynie przeskakiwać zazdrość.
- even scientists can overleap the boundaries of fact.
- nawet naukowcy mogą przeskakiwać granice faktu.
Like Donne's, his thoughts at times overleap the sun and pace beyond the body.
Tak jak Donne, jego myśli chwilami przeskakują słońce i tempo za ciałem.
The line of delicate propriety; how hard it is, not to fall short, and not to overleap it!
Linia delikatnego dobrego wychowania; jak mocno to jest, nie spaść krótki, i nie przeskakiwać to!
They didn't overleap it now.
Nie przeskakiwali to teraz.
Those occasions are kept with some marks of distinction, but they rarely overleap the bounds of happy returns and a pudding.
Te okazje są trzymane z jakimiś znakomitymi znakami ale oni rzadko przeskakują skoki szczęśliwych powrotów i deseru.
We shall overleap time, space, and dimensions, and without bodily motion peer to the bottom of creation."
Będziemy przeskakiwać czas, odstęp czasu, i wymiary, i bez fizjologicznego równego ruchu do spodu tworzenia. "
I often overleap the steps when I clamber; for so doing, none of the steps pardons me.
Często przeskakuję kroki gdy wdrapuję się; dla tak robiąc, żaden z kroków nie przebacza mi.
The freeboard was more than he could overleap, but he had earlier gone ashore and stolen what he would need.
Freeboard był więcej niż mógł przeskakiwać ale wcześniej zszedł na ląd i ukradł co potrzebowałby.
So, in a gale, the but half-baffled Channel billows only recoil from the base of the Eddystone, triumphantly to overleap its summit with their scud.
Tak, w wichrze, ale połowa-skonsternowany Kanał wydyma się tyle że wzdryga się na podstawę Eddystone, tryumfalnie przeskakiwać jego szczyt z ich płynąć z wiatrem.
None whatever,--it needs the DIVINE in Christ to overleap the darkness of the grave, .
Absolutnie żaden, - - to potrzebuje Boga w Chrystusie przeskakiwać ciemność grobu,.
The same, my friend; he does indeed far overleap the heads of all mankind by his invention; for he carried out in practice, as you declare, what of old Hesiod only preached.
To samo, mój przyjaciel; on robi rzeczywiście daleko przeskakiwać głowy całej ludzkości przez jego wynalazek; dla wykonał w praktyce ponieważ oświadczasz, co dawny Hesiod tylko głosił.
So too the bitterness and foulness of my life would often overleap the limit of sensibility; and then for hours together would I be lost in a raging whirlwind of laughter.
Jak również gorycz i obrzydliwość mojego życia często przeskakiwałyby zakres wrażliwości; a następnie całymi godzinami razem by ja pogrążyć się w szalonym wirze śmiechu.
But of these things I will speak in their season, telling what is the price those pay who seek to overleap the bounds that hem us in and to match their pettiness against divine decree.
Ale z tych rzeczy powiem za ich porę roku, mówiąc co jest ceną ci płaca kto starać się przeskakiwać skoki, które otaczają nas i pasować do ich małostkowości przeciwko świętemu dekretowi.
Chinese ceramics with gilt-bronze mounts were produced under the guidance of the Parisian marchands-merciers, for only they had access to the ceramics (often purchased in the Netherlands) and the ability to overleap the guild restrictions.
Chińskie materiały ceramiczne z pozłocić/pozłacać-brąz góry zostały wyprodukowane pod przewodnictwem paryżanina marchands-merciers, dla tyle że mieli dostęp do materiałów ceramicznych (często kupować w Holandii) i umiejętność przeskakiwania ograniczenia stowarzyszenia.
It then praises the "unparalleled sublimity" of the book's style, which it connects with the rugged Highland landscape and offers as the reason that McDiarmid's sentences "overleap the mounds and impediments of grammar".
To wtedy chwali "niezrównana wzniosłość" ze stylu książki, który to łączy z surowym krajobrazem z regionu Highlands i zaofiarowuje się jako powód, że zdania McDiarmid "przeskakiwać wzgórki i przeszkody podręcznika gramatyki".
If then by the exercise of their own* reason they fix on some stable principle, they have probably to thank the force of their passions, nourished by false views of life, and permitted to overleap the boundary that secures content.
Jeśli wtedy przez ćwiczenie ich own* powód oni ustalają jakąś stabilną zasadę, oni muszą prawdopodobnie dziękować sile swoich namiętności, żywiony przez nieprawdziwe oceny życia, i pozwolić przeskakiwać granica, która zabezpiecza zawartość.
Having thus replied, to the best of my power, to the first class of your objections, or at least having shown my resolution to overleap the barriers which your prudence has raised, I will be brief in noticing that which is more peculiar to myself.
Posiadanie w ten sposób odpowiedziało, aby najlepszy z mojej mocy, do pierwszej klasy twoich sprzeciwów, albo co najmniej okazawszy moją uchwałę o przeskakiwaniu bariery, które twoja rozwaga ma podniosły, będę krótki w zauważaniu, że który jest dziwniejszy do siebie.
Then he called those tidings good; for the dragon lay at Cabed-en-Aras, where the river ran in a deep and narrow gorge that a hunted deer might overleap, and Turambar thought that he would seek no further, but would attempt to pass over the gorge.
W takim razie nazwał te wieści dobre; dla smoka leżał przy Cabed-en-Aras, gdzie rzeka dotarła głęboki i wąski wąwóz że jeleń polowano może przeskakiwać, i Turambar pomyślał, że będzie szukać nie dalej, ale spróbować nie zareagować na wąwóz.