Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It was my own mulishness, you see.
To był mój własny upór, widzisz.
"I now believe he was completely right," Kushner says, living up to his reputation for mulishness.
"Teraz sądzę, że miał rację całkowicie" Kushner mówi, spełniając jego reputację dla uporu.
It was, as Scanner had muttered at me a day ago, "plain cussed mulishness."
To było ponieważ Skaner mamrotał u mnie na dobę temu "równina klęła upór."
He did not like this mulishness, this almost ostentatious look of obduracy.
Zrobił nie w ten sposób upór, to prawie ostentacyjne spojrzenie uporu.
I pondered it, but Chade took my silence for mulishness.
Rozważyłem to ale Chade wzięło moją ciszę za upór.
He scowled at the wall screen, which with its usual mulishness was refusing to do what he wanted.
Popatrzał gniewnie na przenośną ściankę ścienną, który z jego zwykłym uporem odmawiać robienia co chciał.
Her face was strained, and his wore the sullen mulishness of a man confronted with officialdom.
Jej twarz została wystawiona na próbę, i jego zniósł ponury upór człowieka skonfrontowanego z biurokracją.
But even his gallantry is suffused with mulishness.
Ale nawet jego waleczność jest oblana z uporem.
Negatively, he seems to have had a hot temper, a lack of diplomatic sense, and an obstinacy that bordered on mulishness.
Negatywnie, on wydaje się łatwo wpadać w złość, brak taktownego sensu, i upór, który graniczył z uporem.
But, most unfortunately, it is in the very best things of life that the true mulishness of the obstinate man most comes out.
Ale, najbardziej niestety, to jest w bardzo najlepszych rzeczach życia że prawdziwy upór zawziętego człowieka najbardziej wychodzi.
It was very easy to see who the boy's parents were; the sweetness of the mother's temper was mingled with the mulishness of the father's.
To było bardzo łatwe do zobaczenia kim rodzice chłopca byli; słodkość nastroju matki została zmieszana z uporem z ojca.
Ada in "The Piano" isn't mad either, but her mulishness approaches sublimity.
Ada w "Fortepianie" nie jest szalona też ale jej upór zbliża się do wzniosłości.
It was just mulishness."
To był właśnie upór. "
This evidence of mulishness seems to have thrown a scare into the Verne family, and in years to come they would treat Jules with caution.
Te dowody uporu wydają się wrzucić strach do Verne rodzina, i w następnych latach traktowaliby ostrożnie Julesa.
There was Tamsy's occasional mulishness and Maurice's diffidence.
Były sporadyczny upór Tamsy i brak pewności Maurice'a.
Mallory intended to give him the will-you-loosen-up speech, but paused to wonder at the extra dose of mulishness coming from him this morning.
Mallory miała zamiar dać mu will-you-loosen-up przemówienie, ale zatrzymać się by zachwycać się wyjątkową dawką uporu pochodzącego z niego dziś rano.
His men were aghast at his neglect of the impossible; they were encouraged by his indomitable mulishness.
Jego ludzie byli przerażeni jego zaniedbaniem z niemożliwy; byli zachęceni przez jego niezłomny upór.
"Mulishness I can't.
"Mulishness I nie móc.
Their eye contact remained unbroken, as Ivar's expression went from mulishness to tightly controlled outrage, and finally to grudging respect.
Ich kontakt wzrokowy pozostał nieprzerwany, jak Ivar's wyrażenie załamało się z uporu do oburzenia mocno zapanowano, i w końcu do niechętnego szacunku.
This mulishness is often accompanied by stupidity - "But I WANT to play on the M6!"
Temu uporowi często głupota towarzyszy - "ale chcę grać na M6!"
But I was not to be put off, which is something I never completely understand about myself: the streak of mulishness that asserts itself at inopportune moments.
Ale miałem nie zostać zniechęconym, który jest czymś ja nigdy całkowicie rozumieć o sobie: element uporu, który zaznacza swój autorytet w nieodpowiednich momentach.
Tebbit privately said of John Major on 17 November 1994: "He has the mulishness of a weak man with stupidity".
Tebbit prywatnie powiedział z John Major 17 listopada 1994: "on ma upór słabego człowieka z głupotą".
In Miami, as in Washington, Reno was criticized for her management style, for her sentimental notions about crime, and for her general mulishness.
W Miami, jak w Waszyngton, Reno zostało skrytykowane za swój styl zarządzania, dla jej sentymentalnych pojęć o przestępstwie, i dla jej ogólnego uporu.
It is all very ill-advised: Althea is strong-willed to the point of mulishness, they have this disowned Trader's son at the helm and some foreigner providing money.
To jest wszystko bardzo nierozważny: Althea jest uparta do punktu uporu, oni mają syna tego Handlowca nie przyznano się przy sterze i jakimś cudzoziemcu dostarczającym pieniądze.
The French world of Blois, in a fit of Gallic mulishness, had at first refused to take up the slack by revising production schedules in its own factories.
Francuski świat Blois, w napadzie francuskiego uporu, mieć początkowo odmówić wzięcia sprawy w swoje ręce przez rewidowanie planów produkcyjnych w swoich własnych fabrykach.