Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I am going to live now among the life maladies.
Zamierzam żyć teraz wśród dożywotnich chorób.
His father had died of the same malady in 1923 at age 56.
Jego ojciec umarł na taką samą chorobę w 1923 w wieku 56.
Until then, here are some of the new maladies we have in store for us.
Do tego czasu, tu jakieś z nowych chorób, które mamy oczekują dla nas.
The malady was never seen again in England after 1578.
Choroba nigdy nie została zobaczona jeszcze raz w Anglii po 1578.
Who says psychological malady does not run deep in families?
Kto mówi, że psychiczna choroba nie jest głęboko zakorzeniona w rodzinach?
Among them are the maladies that many African nations face.
Wśród nich są chorobami, przed którymi wiele afrykańskich narodów staje.
Whether you claim your malady is a civil rights issue.
Czy twierdzisz, że twoja choroba jest kwestią na rzecz przestrzegania praw obywatelskich.
Even when you have a headache or some other malady?
Nawet gdy masz ból głowy albo jakąś inną chorobę?
He had never suffered this effect of his malady before.
Nigdy nie cierpiał z powodu tego efektu swojej choroby wcześniej.
For the spirit, thus to be good, is a malady.
Dla ducha, stąd być dobrym, jest chorobą.
Let me state again, however, that we are dealing with a malady.
Niech stwierdzę jeszcze raz, jakkolwiek że zajmujemy się chorobą.
Their mother had died of a weak heart and the same malady seemed to run in the family.
Ich matka umarła z słabego serca i tak samo choroba wydawała się być cechą rodzinną.
All might have gone well if his old maladies had not revived.
Wszystko mogło udać się gdyby jego stare choroby nie odzyskały przytomność.
Reading is a malady from which I am trying to recover.
Czytanie jest chorobą od którego próbuję odzyskać.
Better then to wait for time to cure her malady.
Lepiej wtedy czekać przez czas by leczyć jej chorobę.
They deal with this common malady all the time and will not be embarrassed.
Oni zajmują się tą pospolitą chorobą przez cały czas i chcą nie wprawiony w zakłopotanie.
Some children born with these maladies end up living productive lives.
Jakieś dzieci urodzony z tymi chorobami kończyć w górę żyjących wydajnych żyć.
My medical knowledge told me that there was some serious internal malady.
Medyczna wiedza o mnie powiedziała mi, że jest jakaś poważna wewnętrzna choroba.
I cannot make you live longer, for your malady is of the physical body, not the aura.
Nie mogę sprawiać, że żyjesz dłużej, na twoją chorobę jest z ciała fizycznego, nie aura.
This may be the onset of a very serious malady.
To może być początek bardzo poważnej choroby.
For heart attacks and other maladies, he should dial 911.
Na ataki serca i inne choroby, on powinien wykręcać 911.
The malady at issue in this case was the common cold, not the flu.
Choroba sporny w tym przypadku był przeziębieniem, nie grypa.
He would have to get some medication to put in the water before the malady got worse.
Musiałby kazać jakiemuś lekowi położyć w wodzie zanim choroba przybierała coraz ostrzejszą postać.
They kept thinking up some new malady to explain his lack of sexual drive.
Kontynuowali myślenie w górę jakiejś nowej choroby by wyjaśnić jego brak popędu płciowego.
He had the classic malady and could find no fault with her.
Miał klasyczną chorobę i mógł nie znajdować żadnej winy z nią.