Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But people are at loggerheads on how to do it.
Ale ludzie kłócą się na jak robić to.
The government has been at loggerheads with human rights groups ever since.
Rząd kłócił się z grupami obrony praw człowieka od tamtego czasu.
He and I came to loggerheads over the thing, about late 1969, early 1970.
On i ja podeszliśmy do szczypce ponad rzeczą, około późno 1969, wcześnie 1970.
Most of the time, we've been at loggerheads with them.
Większość czasu, darliśmy koty z nimi.
In other words, how the administration and Senate are so often at loggerheads.
Innymi słowy, jak zarządzanie i senat są tak często na bakier.
Why were the two sides of her family at loggerheads?
Dlaczego dwie strony jej rodziny kłóciły się?
No wonder that the government and the Congress have been at loggerheads.
Żaden cud, którym rządzenie i Kongres były na bakier.
On other issues, too, we will remain be at loggerheads.
Na innych wydaniach, też, pozostaniemy drzeć koty.
Otherwise you and my mother would not be at loggerheads!
Inaczej ty i moja matka nie darlibyście koty!
Democrats and Republicans have been at loggerheads for 15 years.
Demokraci i republikanie darli koty przez 15 lat.
Family dynamics are once again at loggerheads with each other.
Dynamika rodzinna jest po raz kolejny na bakier z sobą.
"Politics and reality are at loggerheads on this particular issue."
"Polityka i rzeczywistość kłócą się na tej szczególnej kwestii."
Both with strong characters, they start the trial at loggerheads.
Obydwa z mocnymi charakterami, oni zaczynają rozprawę na bakier.
This, remember, was a deal between two companies that were then at loggerheads in the courts!
To, pamiętać, umowa między dwie spółkami, które były wtedy kłóciła się w sądach!
Usually they'd been at loggerheads about who got which woman, as their tastes were similar.
Zazwyczaj darli koty około kto dostać który kobieta, ponieważ ich smaki były podobne.
He was the person I would call when we'd come to loggerheads on an issue."
Był osobą, do której zadzwoniłbym gdy przyszliśmy na szczypce na wydaniu. "
The two are at loggerheads because of a family feud.
Dwa drą koty z powodu kłótni rodzinnej.
And small wonder, for the disciplines have often been at loggerheads.
I mały cud, dla dyscyplin często drzeć koty.
Commission members have long been at loggerheads over issues like affirmative action.
Komisja członkowie długo darli koty ponad wydaniami jak akcja afirmacyjna.
Since then, city and state officials have been at loggerheads over whether to seize upon the President's offer.
Od tej pory, miasto i urzędnicy państwowi darli koty ponad czy uczepić się oferty Prezydenta.
We were at loggerheads with him once or twice over the Turkish question.
Darliśmy koty z nim raz czy dwa ponad tureckim pytaniem.
Albert and his young assistant had been at loggerheads for years now.
Albert i jego młody asystent darli koty przez wiele lat teraz.
Actors from either side of the Atlantic have often found themselves at loggerheads.
Aktorzy z którejkolwiek strony Atlantyku często znajdowali się na bakier.
We're not seeking to be at loggerheads with the trade unions.
Nie staramy się kłócić się ze związkami zawodowymi.
The incident put the civilian government and military officials at loggerheads.
Incydent włożył cywilne rządzenie i militarnych urzędników na bakier.