Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Or at least stop me from being engulfed by the past.
Albo przynajmniej powstrzymywać mnie od zostania pochłoniętym przed przeszłością.
Did she really want to be engulfed by a party tonight?
Naprawdę chciała zostać ogarniętym przez stronę dziś wieczorem?
But he had never been engulfed by a single person.
Ale nigdy nie został ogarnięty przez osobę samotną.
It was a large hand, which all but engulfed his.
To była duża ręka, która prawie pochłonęła jego.
The running man made it to the door before fire engulfed him.
Biegnący człowiek zdążył do drzwi zanim ogień ogarnął go.
She put out a hand and had it engulfed in one of his.
Wyciągnęła rękę i miała to pochłonięty w jednym z jego.
The park did not open for the 2010 season, having been engulfed in legal issues.
Park nie otworzył dla 2010 pora roku, zostawszy pochłoniętym w kwestiach prawnych.
Her apartment was engulfed by the time she got home.
Jej mieszkanie zostało pochłonięte do czasu gdy dostała się do domu.
They have said many men were alive when the fire engulfed them.
Powiedzieli, że wielu ludzi żyje gdy ogień ogarnął ich.
Something more powerful than the light of the sun engulfed me.
Coś potężniejszego niż światło słońca ogarnęło mnie.
He thought the floor would open wide and engulf him.
Pomyślał, że podłoga otworzy i ogarnie go.
And so too it was with the fire that engulfed them all.
Zatem też to było z ogniem, który ogarnął ich wszystkich.
He was engulfed by the water and hit bottom 10 feet below.
Został ogarnięty nad wodą i uderzył dolny 10 stóp poniżej.
A feeling engulfed him which he could not at first determine.
Uczucie ogarnęło go który mógł nie początkowo ustalać.
To this end, he started a war which soon engulfed much of Europe.
W tym celu, zaczął wojnę, która szybko pochłonęła dużo z Europy.
And not to the silence when he was finally engulfed.
I nie do ciszy gdy w końcu został ogarnięty.
He reached out and took my hands, engulfing them between his own.
Wyciągnął i wziął moje ręce, ogarniając ich pośrodku jego własny.
He put his big hands on her shoulders, and she felt engulfed by them.
Położył swoje wskazówki minutowe na swoich ramionach, i poczuła ogarnięty przez nich.
A poor woman and her little family are so easily engulfed in the big city!
Nieboraczka i jej mała rodzina są tak łatwo pochłonięty w dużym mieście!
The fight engulfed the whole bar and police had to be called in.
Walka pochłonęła cały bar i policja musiała zostać wezwanym.
Within a few minutes the entire train had been engulfed.
W ciągu kilku minut cały pociąg został pochłonięty.
These were intended to be engulfed by the growing town.
Te były planowane zalec przez rosnące miasto.
For a moment a feeling of great relief engulfed her.
Na moment uczucie wielkiej ulgi ogarnęło ją.
All but three of the white rats were among those engulfed.
Prawie trzy z białych szczurów były wśród ci pochłonięty.
Almost immediately he seemed to be engulfed in his own private battle.
Prawie natychmiast wydawał się zostać ogarniętym w jego własnej prywatnej bitwie.
It was their belief that if ever they weakened, the great beast would ingulf them and everything of beauty and wonder and joy and good in its cavernous and slime-dripping maw.
To było ich przekonanie, że jeśli kiedykolwiek osłabili, wielka bestia by ingulf oni i wszystko z piękna i cudu i radości i dobry w jego otchłannym i maź-cieknący trawieńcu.
The whole city seemed peopled with fantastic beings; silent shadows were seen unpaving the streets and others dragging and upsetting great wagons, whilst others again dug ditches large enough to ingulf whole regiments of horsemen.
Całe miasto wydawało się zaludniony z fantastycznymi istotami; ciche cienie zostały zobaczone unpaving ulice i in. ciągnąc i martwiąc wielkich wozów, podczas gdy inni jeszcze raz kopali rowy wystarczająco duży aby ingulf całe pułki jeźdźców.