Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Which incidentally would have been enough to get the job.
Który nawiasem mówiąc wystarczyć by zdobyć pracę.
Incidentally, we love the show and think you are great.
Nawiasem mówiąc, kochamy widowisko i myślimy, że jesteś wielki.
The house, incidentally, is not a difficult place to find.
Dom, nawiasem mówiąc, nie jest trudnym miejscem znaleźć.
Incidentally, you are not the first person to have this idea.
Nawiasem mówiąc, nie jesteś pierwszą osobą mieć ten pomysł.
This is incidentally a process which has been under way for many years.
To jest nawiasem mówiąc proces, który toczył się przez wiele lat.
The only part I take issue with is the word "incidentally."
Jedyna część I nie zgadzać się jest słowem "nawiasem mówiąc."
I was, incidentally, the only Earth girl in the house.
Byłem, nawiasem mówiąc, jedyną Ziemią dziewczyna w domu.
Many times, incidentally, a new girl is not immediately given a name.
Wiele razy, nawiasem mówiąc, nowa jest nie od razu dany imię.
And why my next book, incidentally, is about the right to die.
Niby dlaczego moja następna książka, nawiasem mówiąc, ma o prawie umrzeć.
Incidentally, are you sure that there is actually a thing called Art?
Nawiasem mówiąc, jesteś pewny, że jest faktycznie rzecz nazwana Sztukę?
I'd like to know, incidentally, how you got hold of his name.
Miałbym ochotę wiedzieć, nawiasem mówiąc, jak chwyciłeś się jego imienia.
My own experience in this area has been positive so far, incidentally.
Moje własne doświadczenie w tym obszarze było pewne do tej pory, nawiasem mówiąc.
And it was, incidentally, a job that I did very well.
I to była, nawiasem mówiąc, praca, którą zrobiłem bardzo dobrze.
That, incidentally, is the second piece of evidence I have on you.
To, nawiasem mówiąc, jest drugi dowód dokuczam ci.
Incidentally, the project took shape in just over two weeks.
Nawiasem mówiąc, projekt objął kształt nieco ponad dwa tygodnie.
I was not particular as to what might be their true purpose, incidentally.
Nie byłem wymagający co do co móc być ich prawdziwym celem, nawiasem mówiąc.
Incidentally, the best way to get from one place to another in a strange city is to ask.
Nawiasem mówiąc, najlepszy sposób by dostać od jednego miejsca do innego w obcym mieście ma pytać.
"Incidentally, later today something will happen that I would like you and your people to see," he said.
"Nawiasem mówiąc, później w ciągu dnia coś zdarzy się że chciałbym cię i twoich ludzi zobaczyć," powiedział.
Incidentally, I would be happy to pass this on to them.
Nawiasem mówiąc, z przyjemnością zająłbym się przekazaniem tego im.
Incidentally, I have never since been able to work such magic!
Nawiasem mówiąc, nie mam nigdy od tej pory móc rozwiązać takie czary!
Incidentally, I'll have that sent up inside half an hour.
Nawiasem mówiąc, będę mieć to posłany w ciągu pół godziny.
Incidentally, the public involved, including the students, convinced them to hold on.
Nawiasem mówiąc, ludzie włączyli, w tym studentów, przekonać ich do czekania.
Incidentally, I shall need two or three men to help me.
Nawiasem mówiąc, będę musieć dwa albo trzech ludzi aby pomóż mi.
Which, incidentally, all of us can do because we know those songs by heart.
Który, nawiasem mówiąc, wszyscy z nas mogą robić ponieważ znamy na pamięć te piosenki.
Incidentally, that is something which has certainly been raised before in this House.
Nawiasem mówiąc, to jest coś, co na pewno zostało podniesione wcześniej w tej izbie.