Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Things were looking very iffy now from our point of view.
Rzeczy wyglądały bardzo niepewne teraz z naszego punktu widzenia.
I still think the story is iffy in some ways.
Wciąż myślę, że historia ma wątpliwości pod pewnymi względami.
Those are the ones I'm a little bit iffy about.
Ci są jestem maleńko niepewny około.
Her future at the house beyond next season looks iffy.
Jej przyszłość w domu po następnej porze roku wygląda niepewna.
The rest of the plan was beginning to look iffy, as well.
Reszta planu zaczynała wyglądać niepewna, też.
Well okay, some people were a bit iffy about that What else do you believe in?
Bardzo niezły, jacyś ludzie mieli wątpliwości trochę co do tego co jeszcze wierzysz?
The far north along the border is a bit iffy these days,.
Daleka północ wzdłuż granicy jest trochę niepewnym obecniem,.
And, it is true, things are iffy should that happen.
I, to jest prawdziwe, rzeczy mają wątpliwości to powinno zdarzać się.
Maybe that's what happens when you're growing up in an iffy economy.
Może być co zdarza się gdy rośniesz w niepewnej gospodarce.
When you're up to something iffy, it's better not to think about it or you might chicken out.
Gdy wzrośniesz do czegoś niepewnego, to lepiej jest nie myśleć o tym albo tobie móc kurczak na zewnątrz.
The colonel is trying to find out more, but it's iffy.
Pułkownik próbuje dowiedzieć się więcej ale to ma wątpliwości.
This mother is extremely iffy, with whom he has no relationship.
Ta matka jest niezwykle pełna wątpliwości, z kogo on nie ma żadnych stosunków.
She looked a little iffy, if you know what I mean."
Popatrzała trochę niepewny, jeśli wiesz co mam na myśli. "
"I know my son had a look at some iffy sites," he said.
"Wiem, że mój syn przejrzał przy jakichś niepewnych miejscach" powiedział.
But over all, it remains an iffy time for the Jets.
Ale ponad wszystkimi, to pozostaje niepewny czas dla Odrzutowców.
Our record looks a little iffy because it's been such a tough time for airlines.
Nasz rekord wygląda trochę niepewny ponieważ było takim ciężkim czasem dla linii lotniczych.
Such success has not gone unnoticed - especially in today's iffy market.
Taki sukces nie przeszedł niezauważonym - szczególnie w dzisiejszym niepewnym rynku.
But there's no telling which can be best because the iffy lists are so long.
Ale nie ma żadnego mówienia, które może być najlepsze ponieważ niepewne listy są tak długie.
Before I saw anything there were several moments when my balance became very iffy.
Zanim zobaczyłem coś, co był kilka momentów gdy moja równowaga stała się bardzo niepewna.
Within a few days it started to become apparent that there was something a bit iffy about her.
W ciągu kilku dni to zaczęło stawać się pozornym że było coś trochę niepewny o niej.
But the theater is always, of course, an iffy proposition.
Ale teatr jest zawsze, oczywiście, niepewna propozycja.
I see no reason to back off of this stock, even if the market gets iffy."
Nie widzę powodu by cofnąć się z tego towaru nawet jeśli giełda staje się niepewna. "
"But I know that this year it's not going to be an iffy thing.
"Ale wiem to, że w tym roku nie będzie niepewna rzecz.
I'm a little iffy on the change in playoff format.
Mam wątpliwości trochę o zmianie w playoff format.
What few options we do have are iffy at best and come with huge risks.
Co niewiele opcji mamy mają wątpliwości w najlepszym wypadku i przychodzić z olbrzymimi ryzykami.