Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Through all time henceforth he does but begin his adventure.
W ciągu całego czasu odtąd on robi ale zaczyna jego przygodę.
He will henceforth give up all of his beliefs about the physical world.
On odtąd wyda wszystkich ze swoich przekonań dotyczące świata fizycznego.
Who henceforth would limp for the rest of its days.
Kto odtąd chciał utykania co do reszty z jego dni.
For all the real decisions will henceforth be made in secret.
Dla wszystkiego prawdziwe decyzje odtąd zostaną podjęte w tajemnicy.
I shall henceforth feel no interest about anything that may happen.
Odtąd nie poczuję żadnego interesu o niczym, co może zdarzać się.
Especially compared to the ones that would be written about him henceforth.
Szczególnie porównać to zostałoby napisane o nim odtąd.
They had gone too far and henceforth there might be no safety anywhere.
Posunęli się za daleko i odtąd nie ma żadnego bezpieczeństwa nigdzie.
He had moved about three minutes west, and would have to bear mainly south henceforth.
Przeniósł trzy minuty zachód, i musieć nieść głównie południe odtąd.
He took this to mean that his path would henceforth be difficult and full of personal pain.
Zabrał to oznaczać, że jego droga odtąd byłaby trudna i pełna osobistego bólu.
It will henceforth be acquired through anything that is independent from experience.
To odtąd zostanie nabyte przez nic, co jest niezależne z doświadczenia.
For example, companies may henceforth have much greater freedom to dismiss workers.
Na przykład, spółki odtąd mogą mieć dużo większej wolności zwolnić robotników.
This commitment must henceforth be backed up with real action.
To zobowiązanie odtąd musi być poparte z prawdziwym działaniem.
We should henceforth create a more stable situation for the processing industry.
Odtąd powinniśmy tworzyć stabilniejszą sytuację dla przemysłu przetwórczego.
The music would henceforth be heard in its original splendor.
Muzykę odtąd słychać w jego pierwotnej wspaniałości.
Abstraction will henceforth affect in different ways his work until the end.
Abstrakcja odtąd poruszy w innych drogach jego praca do końca.
This will henceforth form a new pillar of the welfare state.
To odtąd ukształtuje nowy filar rozbudowanego systemu ubezpieczeń społecznych.
"I am not a candidate for anything henceforth," he declared.
"Nie jestem kandydatem na nic odtąd" oświadczył.
Perhaps now they have seen the error of their ways and will henceforth be loyal.
Może teraz zobaczyli odtąd, jak błąd ich dróg i woli był lojalnym.
You must henceforth be admired and quoted as a model of it.
Odtąd musisz być podziwiany i musisz zacytować jako tego model.
Future enumerations would henceforth be held at a different time of year.
Przyszłe policzenia odtąd odbywałyby się w innym czasie roku.
What had been the building's lobby and reading room would henceforth be called "light chambers."
Co być lobby budynku i czytelnią odtąd zadzwonić "sale światła."
The external relations of the state would henceforth be exercised by the president.
Stosunki zewnętrzne stanu odtąd byłyby zaprzątane przez prezydenta.
As a result of the war the king was henceforth more careful when dealing with his subjects.
W następstwie wojny król był odtąd ostrożniejszy zajmując się jego tematami.
Georgia Tech's school colors would henceforth be old gold and white.
Georgia kolory Uczelni szkolne odtąd byłyby w kolorze starego złota i biały.
As such, the court held that the latter must henceforth be accepted and applied.
Jako taki, sąd orzekł, że drugi odtąd musi przyjmować i zastosował.
But what does He put into your mind to do henceforward?"
Ale co on kładzie do twojego umysłu robić odtąd? "
Whatever I do henceforward must honor the memory of those whose lives were lost.
Cokolwiek, co robię odtąd musi honorować pamięć tych, których życia straciło.
As to the thing themselves I have now and henceforward not the slightest doubt in the world.
Co do rzeczy siebie mam teraz i odtąd nie najdrobniejsza wątpliwość na świecie.
"I believe the waves of time will often change for us henceforward.
"Sądzę, że fale czasowe często będą wymieniać na nas odtąd.
Amid such a world, if anywhere, our ideals henceforward must find a home.
Wśród takiego świata, jeśli nigdzie, nasze ideały odtąd muszą znaleźć miejsce.
I shall henceforward be following your career with the greatest attention."
Odtąd będę poświęcać się twojej karierze z najbardziej wielką uwagą. "
For it will be flawed henceforward, as you will see.
Dla tego zostanie zaszkodzić odtąd, ponieważ zobaczysz.
Noah's memorable voyage will always possess a living interest for me, henceforward.
Pamiętna podróż morska Noego zawsze będzie mieć żywy interes dla mnie, odtąd.
The point was that months were henceforward spent by me trying to devise ways to catch the drum rotating.
Punkt był że miesiące odtąd zostały spędzone przeze mnie przy próbowaniu opracować sposoby by łapać, jak bęben obracał.
He went on, "Since we can't do that, worse luck, we're going to have to learn to live with them henceforward."
Poszedł dalej "odkąd nie możemy robić tego, pech, zamierzamy musieć uczyć się żyć z nimi odtąd."
And henceforward all things shall be in common.
I odtąd wszystkie sprawy będą wspólnie.
The correspondence between thoughts and things henceforward occupied him.
Zgodność pomiędzy myślami a rzeczami odtąd zajęła go.
Well, they may be but dream children, but henceforward they are mine.
Tak więc, oni mogą być ale śnić dzieci, ale odtąd oni są moi.
This revolutionized the art of castle-building in Europe, which henceforward followed these principles.
To zrewolucjonizowało sztukę zamkowy-budynek w Europie, która odtąd przestrzegała tych zasad.
Behold our seats so filled to overflowing, That here henceforward are few people wanting!
Ujrzeć nasze miejsca tak przelać, tak tu odtąd niewielu ludzi jest nieodpowiedni!
But your captain of the Musketeers will henceforward be an officer guarding the lower doors.
Ale twój kapitan Muszkieterów odtąd będzie urzędnikiem pilnującym niższych drzwi.
He will be a far happier man henceforward, too, for the few years of life left him by his maladjusted physique.
On będzie daleko szczęśliwszy człowiek odtąd, też, przez niewiele lat życia zostawiony go przez jego nieprzystosowaną budowę ciała.
The name became henceforward a party title.
Imię stało się odtąd towarzyski tytuł.
The bird was sporadically mentioned by travellers henceforward, but not in detail.
Ptak był sporadycznie wspomniany przez podróżnych odtąd, ale nie szczegółowo.
These are henceforward known as "1977 Pattern".
Te odtąd są znane jako "1977 Pattern".
I went to be henceforward lost.
Poszedłem odtąd zgubiony.
The reporter was right, and the traps were henceforward baited with the foxes carcasses.
Reporter miał rację, i na pułapki odtąd założono przynętę z lisami padliny.
Damanaki said that the Alliance would henceforward be an "autonomous political party" with its own strategies.
Damanaki powiedział, że Przymierze odtąd będzie "niezależna partia polityczna" ze swoimi własnymi strategiami.
This prince would henceforward honour Laporte with his most particular grace.
Ten książę odtąd uhonorowałby Laporte ze swoją najbardziej szczególną gracją.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.