Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What on earth could she say or do against such a fiendish man.
Co na ziemi mogłaby powiedzieć albo mogłaby zrobić przeciwko takiemu nieludzkiemu człowiekowi.
She was more than willing to help me in my fiendish plan.
Bardzo chętnie pomóc mnie w moim szatańskim planie.
Before the story is over, he will have his fiendish revenge.
Zanim historia jest ponad, on będzie mieć swoją nieludzką zemstę.
To end their fiendish careers, he must find one or the other.
Kończyć ich nieludzkie kariery, on musi znajdować jednego albo drugiego.
What other fiendish plans have they got in the pipeline?
Co inne nieludzkie plany mają stali się w przygotowaniu?
As a matter of fact, I could hear his fiendish laugh right this minute.
W gruncie rzeczy, mogłem słyszeć nieludzkie prawo śmiechu do niego ta minuta.
Its bad guys, all of them white, are fiendish sitting ducks.
Jego czarne charaktery, wszyscy z nich biały, są nieludzkimi łatwymi celami.
They think they're fiendish, but ought to take lessons from the human race.
Oni myślą, że oni są nieludzcy, ale powinien wziąć lekcje z rasy ludzkiej.
He said such a fiendish plan never possibly could have been executed.
Nie wypowiedział takiego szatańskiego planu nigdy być może móc zostać straconym.
"What sort of fiendish dreams could you be having about horses?"
"Co rodzaj z nieludzkich snów mógłbyś być posiadaniem o koniach?"
With a fiendish cry, he raised his gun to fire.
Z nieludzkim krzykiem, podniósł swoją broń do ognia.
What a fiendish thing to do to anyone with psychic talent!
Co nieludzka rzecz do robienia każdemu z paranormalnym talentem!
No longer would he be free to plot his fiendish schemes.
Już nie by on móc knuć jego szatańskie intrygi.
The area might well be guarded by any number of fiendish devices.
Obszar dobrze każda ilość nieludzkich urządzeń może chronić.
I think that's the only thing that will put a stop to this fiendish business."
Myślę, że być jedyną rzeczą, która ukróci ten nieludzki biznes. "
How long are they going to keep him in this fiendish operating theatre?
Jak dawno oni zamierzają zatrzymać go w tej nieludzkiej sali operacyjnej?
The fiendish old man stood staring, at the form in the doorway.
Nieludzki starzec zniósł wpatrywanie się, przy formie w drzwiach.
She had been killed in what Miller described as a "fiendish" attack.
Została zabita w co Miller przedstawił "nieludzki" atak.
There is little or no deterrent for these fiendish acts.
Jest bardzo mało środka odstraszającego dla tych nieludzkich aktów.
It was all, of course, a fiendish plot to get men to spend more on clothes.
To było wszystko, oczywiście, nieludzka fabuła do mieć ludzi wydać więcej na ubranie.
Can they be allowed to continue their fiendish reign of terror?
Im wolno kontynuować ich nieludzkie rządy terroru?
He leaped straight at Harry, with a fiendish look upon his face.
Skoczył prosto u Harry'ego, z nieludzkim spojrzeniem na jego twarzy.
Those who discovered it would see the evidence of a fiendish Chinese plot.
Te, które odkryły, że to zobaczy środki dowodowe nieludzkiej chińskiej fabuły.
Both of these fiendish devils seemed to be concentrating on getting G-8.
Oba z tych nieludzkich diabłów wydawały się koncentrować się na zdobywaniu G-8.
He made no pretense to cover up his fiendish character.
Nie zrobił żadnych pozorów ukryć jego nieludzki charakter.