Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
One is fanciful, lives in his head a great deal.
Jeden jest bujający w obłokach, życia w jego głowie dużo.
At the time, such an idea may have seemed fanciful to many.
Wtedy, taki pomysł mógł wyglądać na dziwaczny do wielu.
The idea is not so fanciful as it may sound.
Pomysł nie jest tak dziwaczny ponieważ to może brzmieć.
We can all come up with fanciful things that could happen.
Możemy wszyscy starają się o rzeczy bujające w obłokach, które mogły zdarzyć się.
This may sound fanciful, but believe me, it is true.
To może brzmieć bujający w obłokach, ale wierzyć mi, to jest prawdziwe.
A fanciful idea, to be sure, but it was what she felt.
Dziwaczny pomysł, niewątpliwie, ale to było co poczuła.
That seems quite fanciful, and I cannot bring myself to believe it.
To wygląda na całkiem bujające w obłokach, i nie mogę zmuszać się do wierzenia temu.
She had just told me another fanciful version of her parents.
Właśnie powiedziała mi inną urojoną wersję swoich rodziców.
Perhaps in her fanciful way she was describing the force field.
Może w swojej fantazyjnej drodze opisywała pole sił.
But then - well, perhaps it was a little fanciful.
Ale przecież - tak więc, może to było trochę bujające w obłokach.
A fanciful picture, but it was very real to the young man who stood across the front street.
Fantazyjny obraz, ale to było bardzo rzeczywiste do młodzieńca, który stanął w poprzek frontowej ulicy.
But as their relative or fanciful health goes, so might well go the series.
Ale ponieważ ich względne albo bujające w obłokach zdrowie idzie, tak dobrze móc wchodzić na serię.
Fanciful, yes, but then they are different on the other side of the Channel.
Bujający w obłokach, tak, ale przecież oni różnią się na tamtym brzegu z Kanału.
Actually, I believe your story because it seems too fanciful to be a lie.
Tak naprawdę, wierzę twojej historii ponieważ wydaje się zbyt bujający w obłokach, by być kłamstwem.
It was, in short, the most fanciful hotel room I'd ever seen.
To było, pokrótce, najwymyślniejszy pokój hotelowy kiedykolwiek zobaczyłem.
Such ideas are no doubt fanciful and need a lot of thought.
Takie pomysły są bez wątpienia bujający w obłokach i potrzebować dużo myśli.
Shaking her head, she told herself not to be so fanciful.
Potrząsając jej głową, zabroniła sobie bycia tak bujającym w obłokach.
I do think there will be fanciful large structures made with new technology.
Myślę, że będą fantazyjne duże struktury zrobione z nową technologią.
It's better to write about real life, that's more important than writing something fanciful.
To lepiej jest napisać na temat prawdziwego życia, być co ważniejsze niż pisanie czegoś bujającego w obłokach.
Me neither, but I think such expectations were always fanciful.
Mnie żaden, ale myślę, że takie oczekiwania były zawsze urojone.
This trip to the Moon had made him quite fanciful.
Ta podróż do Księżyca uczyniła go całkiem bujający w obłokach.
I was getting fanciful, but most people do in rose gardens.
Stawałem się bujający w obłokach ale większość ludzi robi w ogrodach różanych.
No, too fanciful to consider him in the role of murderer.
Nie, też bujający w obłokach wziąć pod uwagę go w roli mordercy.
Though he told himself this thought on his part must be purely fanciful.
Chociaż mówił sobie, że ta myśl na jego części musi być wyłącznie urojona.
Perhaps there is a quite different explanation, fanciful though it may seem.
Może jest całkiem inne wyjaśnienie, bujający w obłokach chociaż to może wydawać się.