Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In political terms, there are two ways to view last year's epochal debate.
W politycznych warunkach, są dwie drogi do widoku ubiegłoroczna epokowa debata.
This epochal story will be told in the next chapter.
Tej epokowej historii powiedzą w następnym rozdziale.
Five days later came a decision in an epochal abortion case.
Pięć dni później weszło do decyzji epokowy przypadek dotyczący przerywania ciąży.
To one side, it was an epochal breakthrough for women's rights.
Do jednej strony, to był epokowy przełom dla prawa kobiet.
In a nation where 500 million people cannot read and write, the achievement would be epochal.
W narodzie gdzie 500 milion ludzi nie może czytać i może pisać, osiągnięcie byłoby epokowe.
Say what you like about the first decade of this new century, in art it has been epochal.
Co jak co około pierwszego dekada tego nowego wieku, w sztuce to było epokowe.
"But it is epochal that this one took place in a Muslim country."
"Ale to jest epokowe że ten miał miejsce w muzułmańskim kraju."
Many of us have tried to imagine what it was like to witness these epochal works.
Wielu z nas spróbował wyobrazić sobie co to było tak jak do świadka te epokowy pracuje.
But since then, there has been a revival of interest in this epochal event.
Ale ponieważ w takim razie, było rozbudzenie na nowo zainteresowania tym epokowym wydarzeniem.
Americans are only beginning to catch up with what this epochal change may imply.
Amerykanie tylko zaczynają łapać w górę z czym ta epokowa zmiana może implikować.
Two epochal events have dominated the history of modern Japan.
Dwa epokowe wydarzenia zdominowały historię współczesnej Japonii.
Now, an epochal change seems to be taking place.
Teraz, epokowa zmiana wydaje się mieć miejsce.
What did one unwanted life matter in the face of such epochal threats?
Co zrobiło jedną niepożądaną dożywotnią sprawę w obliczu takich epokowych zagrożeń?
This weekend's show, while typical in form, was to reflect epochal times.
Widowisko tego weekendu, podczas gdy typowy formalnie, miał odzwierciedlić epokowe czasy.
The headlines in today's papers did not miss the epochal nature of things.
Nagłówki w dzisiejszych gazetach nie nie zrozumiały epokowej natury rzeczy.
The wait until she could next see the caravans had felt epochal.
Oczekiwanie do czasu gdy następnym razem mogła zobaczyć, że przyczepy turystyczne były epokowe.
It was almost as though her entire life had been spent preparing for this epochal flight.
To było prawie jakby jej całe życie zostało spędzone przy przygotowywaniu do tego epokowego lotu.
"This is an epochal moment, a turning point," he said.
"To jest epokowy moment, punkt zwrotny," powiedział.
For all the city's laid-back image, this is an epochal time in its history.
Dla luzackiego obrazu całego miasta, to jest epokowy czas w swojej historii.
It was an epochal event, this utterance of the word him.
To było epokowe wydarzenie, ta wypowiedź słowa go.
The predictions run from the epochal to the merely pivotal.
Przewidywania kursowano epokowy aby jedynie kulminacyjny.
Twenty years have passed since the epochal rebellion broke out.
Dwadzieścia lat minęło odkąd epokowy bunt wybuchnął.
The 1987 crash, which seemed epochal at the time, is now remembered as a great buying opportunity.
1987 wypadek, który wyglądał na epokowy wtedy teraz jest zapamiętany jako świetną kupującą okazję.
In the process, he paints his campaign in epochal terms.
Przy okazji, on maluje swoją kampanię w epokowych warunkach.
I found evidence of that epochal time scattered all over Guadalcanal.
Znalazłem dowód tego epokowego czasu rozrzuconego po Guadalcanal.