Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
These three are not different - there is no disunity.
Te trzy nie różnią się - nie ma żadnego rozłamu.
However, in reality that will be a vote for disunity.
Jednakże, w rzeczywistości to będzie głos na rozłam.
The most spiritual person, if not called to the group by God, can be a source of disunity.
Najbardziej duchowa osoba, jeśli nie wezwany do grupy na Boga, móc być źródłem rozłamu.
He described the disunity in the church as the work of the devil.
Przedstawił rozłam w kościele jako dzieło diabła.
"I did not want to be responsible for creating disunity in the black community," he said.
"Nie chciałem być odpowiedzialnym za stwarzanie rozłamu w czarnej społeczności" powiedział.
During this time of disunity a strong division formed between north and south China.
W tym czasie z rozłamu silny podział założył między północą a południem Chiny.
I hope that we'd never mistake disagreement on means as disunity within our country.
Mam nadzieję, że my byśmy nigdy spór błędu na temat sposobu jako rozłam w obrębie naszego kraju.
Was there a possibility of disunity, and could we exploit it?
Była możliwość rozłamu, i moglibyśmy wykorzystać to?
It had become fractured by increased political and religious disunity.
To stało się naruszony przez zwiększony polityczny i religijny rozłam.
"The idea is very beautiful, but it would be a government of methodological disunity," he said.
"Pomysł jest przepiękny ale to byłby rząd metodologicznego rozłamu" powiedział.
In the West, as we have seen, it is apt to promote disunity.
Na zachodzie, ponieważ zobaczyliśmy, to ma tendencję do promowania rozłamu.
There had been regret, and sadness, but no real sense of disunity.
Był żal, i smutek, ale żaden prawdziwy sens rozłamu.
Consider them as they are now, in their disunity!
Brać pod uwagę ich ponieważ oni są teraz, w ich rozłamie!
Democratic disunity between House and Senate was a big problem then.
Demokratyczny rozłam między izbą a senatem był dużym problemem wtedy.
One reason was the continued disunity within China itself.
Jeden powód był kontynuowanym rozłamem w Chinach samym.
History tells us their disunity will work to our advantage."
Historia mówi nam, że ich rozłam będzie działać na korzyść nas. "
"But disunity in the face of global economic challenge invites decline."
"Ale rozłam w obliczu globalnego gospodarczego wyzwania sprowadza upadek."
Many feared the economic and financial consequences of more Canadian disunity.
Wielu bał się gospodarczy i konsekwencje finansowe bardziej kanadyjskiego rozłamu.
But the Jets' disunity could work to their advantage on the defensive line.
Ale Odrzutowce 'rozłam mógł działać na korzyść ich na obronnej linii.
In 1866, party disunity again brought down his government, and Russell went into permanent retirement.
W 1866, wesoły rozłam jeszcze raz obalił swój rząd, i Russell wszedł do trwałej emerytury.
Promoting disunity was, in fact, a major desire of Axis forces.
Promowanie rozłamu było, tak naprawdę, główną ochotą Osi siły.
Anyone familiar with Kurdish society knows that religious differences have never been a reason for disunity.
Nikt zaznajomiony z kurdyjskim społeczeństwo wie, że religijne różnice nigdy nie były powodem rozłamu.
Believe me, disunity among Nigerians can be created by just such articles.
Wierzyć mi, rozłam wśród Nigeryjczyków może być stworzony przez właśnie takie artykuły.
This episode marked the beginning of disunity in the empire.
To wydarzenie oznaczało początek rozłamu w imperium.
Lincoln could have accepted peace at the cost of disunity and continued slavery.
Lincoln mógł zaakceptować pokój w koszcie rozłamu i mógł kontynuować niewolnictwo.
Is such a display of disunion in the President's interest?
Taka wystawa rozdwojenia jest dla Prezydenta dobra?
We were wild about disunion and talked of nothing else.
Mieliśmy bzika na punkcie na punkcie rozdwojenia i nie rozmawiać o niczym jeszcze.
As vice-president, he was now making the case for disunion.
Jako wiceprezydent, teraz ustalał argument za rozdwojeniem.
Yet how to stop the quarrel before it brought disunion?
Już jak nie dopuścić do kłótni przed tym przyniesione rozdwojenie?
We should resolve the ambiguity on the side of disunion.
Powinniśmy uzgadniać dwuznaczność na boku z rozdwojenia.
Harry knew now that the North would never cease to fight disunion.
Harry wiedział ponieważ Północ nigdy nie zaprzestałaby walczyć z rozdwojeniem.
Disunion usually was weakness, but could also prove strength, as now.
Rozdwojenie zazwyczaj było słabością, ale również móc dowieść siły, jak teraz.
Didn't we fight a civil war to prevent our own disunion?
Nie walczyliśmy z wojną domową zapobiec naszemu własnemu rozdwojeniu?
Russia is better off without the empire's drain, but disunion has gone far enough.
Rosja żyje w lepszych warunkach bez odpływu imperium ale rozdwojenie zaszło daleko dość.
I need not say that we were strangers to any species of disunion or dispute.
Nie mówię, że byliśmy nieznajomymi do jakiegokolwiek gatunku rozdwojenia albo sporu.
It is an army of remarkable unity, fighting for disunion.
To jest wojsko niezwykłej jedności, walcząc za rozdwojenie.
Disunion was an unpopular idea among internationalist Americans in 1941.
Rozdwojenie było niepopularnym pomysłem wśród internacjonalisty Amerykanie w 1941.
The house itself seemed to speak of the sadness of disunion.
Dom sam wydawał się mówić o smutku rozdwojenia.
Contrary to our beliefs, these are many, no matter how amicable the disunion.
Wbrew naszym przekonaniom, to wielu, jakkolwiek przyjazny rozdwojenie.
Other strategists would instead use the same leverage to promote Soviet disunion.
Inni stratedzy za to użyliby to samo wpływ promować radzieckie rozdwojenie.
Indian disunion would be a calamity for human rights.
Indyjskie rozdwojenie byłoby klęską dla praw człowieka.
Now, with Soviet disunion, those forces are falling apart.
Teraz, z radzieckim rozdwojeniem, te siły rozpadają się.
If he desired disunion among us, he did not need to go to such lengths.
Gdyby zapragnął rozdwojenie wśród nas, nie musiał pójść do takich długości.
Men of good will must reach an accommodation or there will be disunion and war.
Ludzie dobrej woli muszą sięgać po zakwaterowanie albo będą rozdwojenie i wojna.
But behind everything is an aura of disunion.
Ale z tyłu wszystko jest aurą rozdwojenia.
With Lincoln's victory, talk of secession and disunion reached a boiling point.
Ze zwycięstwem Lincoln, mówieniem secesji i rozdwojeniem dojść do temperatury wrzenia.
The vote not being unanimous would convince our enemies there was disunion among us."
Głos nie będący jednomyślny przekonałby naszych wrogów, że było rozdwojenie wśród nas. "
The prospect of Washington leaving office no longer carried the risk of causing disunion.
Perspektywa Waszyngtonu nie odchodzącego z urzędu już niosła ze sobą ryzyko powodowania rozdwojenia.
Different republics have different ideas about what disunion means.
Inne republiki mają inne pomysły o co rozdwojenie oznacza.
The Union couldn't last if states were free to leave it; the South could not continue without disunion and slavery.
Unia nie móc ostatni gdyby stany mogły zostawić to; Południe nie mogło kontynuować bez rozdwojenia i niewolnictwa.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.