Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But he needs to call off his dogs of derogation.
Ale on musi przywołać swoje psy odstępstwa.
But still, we will look at a ban with derogations in our study.
Ale jednak, będziemy patrzeć na zakaz z odstępstwami w naszej nauce.
I too think that the derogations proposed in committee are right.
Również myślę, że umniejszania wystąpiono w komitecie mają rację.
That kind of derogation does not apply in this case.
Ten rodzaj odstępstwa nie stosuje w tym przypadku.
The matter under discussion concerns the derogation for the year 2004.
Przedmiot dyskusji dotyczy odstępstwa przez rok 2004.
We would like to continue to regard this as a derogation.
Chcielibyśmy kontynuować wzięcie pod uwagę tego jako umniejszanie.
This derogation is very important to Sweden and also to other countries.
To odstępstwo jest bardzo ważne do Szwecji a także do innych krajów.
"We are asking for a derogation from the law in the short term," he said.
"Prosimy o odstępstwo od prawa na krótką metę" powiedział.
Derogation from the 30 days is particularly not allowed in the case of public authorities.
Odstępstwo od 30 dni nie jest dozwolone szczególnie w przypadku władz publicznych.
By way of derogation, German was taught in schools for three hours a week.
Przez drogę odstępstwa, niemiecki został nauczony w szkołach dla trzech godzin tydzień.
Loss of the derogation will put a hobby and an industry at great risk.
Strata odstępstwa oceni hobby i przemysł na wielkie ryzyko.
Everything has to be open and transparent unless you make a derogation.
Wszystko musi być otwartym i przejrzystym chyba że nie składasz umniejszanie.
We believe that this derogation cannot be maintained in the long term.
Sądzimy, że ta derogacja nie może być utrzymana na dłuższą metę.
They should also join the campaign to save the derogation started by magazine.
Oni również powinni przyłączać się do kampanii by oszczędzać odstępstwo zaczęte przez magazyn.
Great Britain, in particular, is making considerable use of this derogation.
Wielka Brytania, szczególnie, robi znaczące użycie tego umniejszania.
There must be no more derogations or rebates in the future.
Muszą być już więcej odstępstw albo zwroty w czasie przyszłym.
It also has a derogation, in a war situation, for a state of emergency to be declared.
To również dostaje umniejszanie, w sytuacji wojennej, dla stanu wyjątkowego zostać oznajmionym.
It is more of a mild derogation than an insult.
To jest więcej z łagodnego odstępstwa niż zniewaga.
Several options have been created here and a derogation should also be permitted in the future.
Kilka opcji zostało stworzonych tu i odstępstwo również powinno mieć zezwolenie w czasie przyszłym.
After this period of time, derogations will only be possible if they have been approved by the Commission.
Potem okres czasu, odstępstwa tylko będą dopuszczalne jeśli zostali zatwierdzeni przez Komisję.
A number of derogations and exceptions have also been conceded.
Do liczby odstępstw i wyjątków również przyznano się.
The derogation period of six years for higher protection and standards will be very useful.
Odstępstwo okres sześciu lat dla wyższej ochrony i standardów będzie bardzo przydatny.
We would have preferred the common position text, which allowed no derogations.
Wolelibyśmy tekst wspólnego stanowiska, który nie pozwolił na żadne umniejszania.
We need a clear definition of the equipment covered by the derogation.
Potrzebujemy jasnej definicji wyposażenia objętego przez umniejszanie.
Names have been changed, longer time periods set, derogations allowed.
Nazwy zostały zmienione, dłużej przedziały umieściły, odstępstwa pozwoliły.