Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Even out here, it would seem, his presence was de trop.
Nawet tutaj, to wydawałoby się, jego obecność była de trop.
For others, anything more formal than a shirt and pants would be de trop.
Dla innych, niczego bardziej formalnego niż koszula i spodni być de trop.
Or as the French might say, it is simply de trop, a black mark against one's good standing in the social register.
Albo ponieważ francuski może oznaczać, to jest prosto de trop, krecha przeciwko jedynka dobra reputacja w rubryce towarzyskiej.
It may be de trop to punish this President with impeachment or resignation.
To może być de trop karać tego Prezydenta z kwestionowaniem albo rezygnacją.
"Your mother would always feel she was de trop before she was."
"Twoja matka zawsze czułaby, że była de trop wcześniej była."
And ending a marriage just for the sake of a roll in the hay is definitely de trop.
I kładzenie kres małżeństwu właśnie na rzecz rolki w sianie jest z pewnością de trop.
Reggie was a good chap, but he would undoubtedly have been de trop at this reunion.
Reggie był poczciwcem ale niewątpliwie byłby de trop na tym spotkaniu.
A man might have felt de trop.
Człowiek mógł poczuć de trop.
The evening was, as the French say, de trop, even by Bloomingdale's standards.
Wieczór był, jak francuski mówić, de trop, nawet według standardów Bloomingdale.
A more sensitive man than Canon Prescott might have felt that he was de trop.
Wrażliwszy człowiek niż Canon Prescott mógł czuć, że jest de trop.
"Surely I shall be very much de trop?"
"Oczywiście będę bardzo de trop?"
"My pleasure, Countess," she politely said, feeling very large suddenly and vastly de trop.
"Z przyjemnością, hrabina," uprzejmie powiedziała, czując się bardzo duży nagle i daleko de trop.
I felt I would be excessively de trop.
Czułem, że będę bez umiaru de trop.
Celia, standing uncertainly at the door of the nursery while her son was finishing his bottle, had been feeling rather de trop.
Celia, stojąc niepewnie pod drzwiami z żłobka podczas gdy jej syn wykańczał swoją butelkę, czuć raczej de trop.
"I seem to be de trop.
"Wydaję się być de trop.
In most houses, a bath towel just won't do and a negligee is distinctly de trop.
W większość domów, ręcznik kąpielowy właśnie nie zrobi i peniuar jest wyraźnie de trop.
That line was taken, here, by two mimes who enacted a skit: perhaps de trop, certainly diverting.
Ta linia została wzięta, tu, podwójnie mimowie, którzy odegrali parodię: może de trop, na pewno zmieniając kierunek.
Merlot is, as they say, de trop.
Merlot jest, jak to się mówi, de trop.
That, no doubt, explained the odd impression I had of being de trop here, a sort of gate-crasher.
To, bez wątpienia, wyjaśniło dziwne wrażenie, że miałem z będąc de trop tu, rodzaj z gate-crasher.
Any critiques are de trop.
Jakiekolwiek opracowania krytyczne są de trop.
Nipples may be biologically de trop for men, an "expert" on the site notes, but that doesn't mean they resulted from natural selection.
Sutki mogą być biologicznie de trop dla ludzi, "specjalista" na notatkach miejsca, ale to nie oznacza, że wynikli z doboru naturalnego.
She did this when she had no grasp of a conversation or no understanding of a situation and felt herself de trop.
Zrobiła to gdy nie miała żadnego chwytu rozmowy albo żadnej świadomości sytuacja i poczuć siebie de trop.
They easily become "de trop."
Oni łatwo zostają "de trop."
Are the crisps are de trop?
Są czipsami są de trop?
-' But I must force myself from these episodes, though my dearest Esther will not think them de trop.
- 'But I musi narzucać się z tych wydarzeń chociaż moja najbardziej kochana Estera nie pomyśli ich de trop.