Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
There is something going on in the big council house.
Jest coś pójść dalej w dużym komunalnym domu mieszkalnym.
Council houses, and you know what sort of people live in them.
Komunalne domy mieszkalne, i wiesz jacy ludzie żyją w nich.
So I tried my best and managed to get a council house for her to move into.
Więc spróbowałem mój najlepiej i dać sobie radę z kazać komunalnemu domowi mieszkalnemu dla niej ruszyć się do.
I went along to you know the council houses in there?
Szedłem do ciebie znać komunalne domy mieszkalne tam?
You with five kids and council house rent to pay?
Ty z pięciorgiem dzieci i komunalnym domem mieszkalnym czynsz do płacy?
He went back to his parents' council house on the wedding night.
Wrócił do swoich rodziców 'komunalny dom mieszkalny na nocy poślubnej.
It was right to let people buy their council houses.
To miało rację, że pozwolić ludziom kupować ich komunalne domy mieszkalne.
The only means of advance now is for those able to buy the council house in which they live.
Jedyne środki postępu teraz jest dla ci zdolny kupić komunalny dom mieszkalny, w którym oni żyją.
At the same time there has been virtually no new council house building.
Jednocześnie było praktycznie nie nowy budynek komunalnego domu mieszkalnego.
I cannot remember a previous time when we have bought back a former council house.
Nie mogę pamiętać poprzedniego czasu gdy wykupiliśmy poprzedni komunalny dom mieszkalny.
It was probably a council house which they had purchased.
To był prawdopodobnie komunalny dom mieszkalny, który kupili.
He described it as the "best council house in the country."
Przedstawił to "najlepszy komunalny dom mieszkalny na wsi."
But the council house will be guarded now, perhaps by men outside as well.
Ale komunalny dom mieszkalny będą chronić teraz, może przez ludzi na zewnątrz też.
Council housing, as we know it, is not the answer.
Budownictwo komunalne, ponieważ znamy to, nie jest odpowiedzią.
"And you've got to walk all the way to the council houses?"
"I namówiłeś by iść całkowiciem do komunalnych domów mieszkalnych?"
He stood for issues such as better standard of council housing and state schools.
Opowiedział się za kwestiami takimi jak lepszy standard budownictwa komunalnego i szkół państwowych.
Since 1980, it has been the right of all council house tenants to buy their own home.
Od 1980, to było prawo wszystkich dzierżawców komunalnego domu mieszkalnego do kupienia ich własnego domu.
What a good idea this is, no more council houses for life, it should have always been that way.
Co dobry pomysł to jest, już więcej komunalnych domów mieszkalnych dożywotni, to powinno mieć zawsze być tą drogą.
It had met in the territorial council house up until that time.
To spotkało w terytorialnym komunalnym domu mieszkalnym do tego czasu.
Where you walk in and think oh these must be council houses as you're driving through.
Gdzie wchodzisz i myślisz o te musieć być komunalnymi domami mieszkalnymi ponieważ przejeżdżasz.
Council houses were built in 1948 and 1950, but the biggest changes have been brought about by private development.
Komunalne domy mieszkalne zostały zbudowane w 1948 i 1950 ale największe zmiany zostały spowodowane przez prywatny rozwój.
How can you retain any kind of status in that council house?
Jak możesz zachowywać jakikolwiek rodzaj statusu w tym komunalnym domu mieszkalnym?
I was living with my mam in a council house.
Mieszkałem ze swoją mamą w komunalnym domu mieszkalnym.
But the income of the council house tenant might be exactly the same.
Ale dochód dzierżawcy komunalnego domu mieszkalnego może być dokładnie taki sam.
Two council house estates have been introduced to the south and west.
Dwa majątki komunalnego domu mieszkalnego zostały przedstawione na południe i zachód.
Weaver had a Council flat, but let it go three months back.
Weaver miał mieszkanie komunalne ale niech to pójdzie trzy miesiące z powrotem.
The family lived in a council flat above her mother's shop.
Rodzina żyła w mieszkaniu komunalnym nad sklepem jej matki.
He lives in a high rise council flat with his mother and sister.
On mieszka w mieszkaniu komunalnym w wieżowcu z jego matką i siostrą.
When Sugar was young, his family lived in a council flat.
Gdy Cukier był młody, jego rodzina żyła w mieszkaniu komunalnym.
From 1945 to 1961, 1130 council flats and 680 private homes have been built.
Od 1945 do 1961, 1130 mieszkań komunalnych i 680 mieszkań prywatnych został zbudowany.
Paul and his mother Olive lived in a council flat.
Paul i jego matka Olive żyli w mieszkaniu komunalnym.
It is said that he grew up in a small council flat with his parents and older brother.
Mówi się , że urósł w małym mieszkaniu komunalnym z jego rodzicami i starszym bratem.
They turned down the offer of free council flat in a city where 2,000 people are on a long-term homeless list.
Odrzucili ofertę wolnego mieszkania komunalnego w mieście gdzie 2,000 ludzi jest na długoterminowej bezdomnej liście.
Ben was allocated a council flat where he lived alone by choice.
Ben został obdarzonym mieszkaniem komunalnym gdzie żył samotnie z wyboru.
A set of keys to a vacant Council flat that had your name on it?
Pęk kluczy do wolnego mieszkania komunalnego, które miało twoje imię na tym?
The council flat and suburban home won by a landslide.
Mieszkanie komunalne i podmiejski dom odniosły walne zwycięstwo.
The body had lain inside this council flat since November.
Ciało leżało wewnątrz tego mieszkania komunalnego od listopada.
Phillip lives in a council flat on the outskirts of Paris.
Phillip żyje w mieszkaniu komunalnym na peryferiach Paryża.
One last glance in the direction of those hideous council flats.
Jedno ostatnie spojrzenie w kierunku tych okropnych mieszkań komunalnych.
In a block of council flats where some people are becoming very concerned about who, or should I say what they're getting for neighbors.
W bloku mieszkań komunalnych gdzie jacyś ludzie stają się bardzo dotyczyć około kto, albo powinienem mówić oni co przynoszą sąsiadom.
The site is on reclaimed land after council flats were demolished.
Miejsce jest na zrekultywowanej ziemi po tym jak mieszkania komunalne zostały zburzone.
No, surely if he was really serious he'd cycle everywhere and live in a council flat on an estate.
Nie, na pewno gdyby był naprawdę poważny on by cykl wszędzie i na żywo w mieszkaniu komunalnym na majątku.
After they married they got a council flat on the second floor overlooking a main road.
Po tym jak wzięli ślub zdobyli mieszkanie komunalne na drugi piętrze górującym nad drogą główną.
"I don't know if Shakespeare knew anything about council flats.
"Nie wiem gdyby Szekspir znał coś o mieszkaniach komunalnych.
Because he started out of a council flat.
Ponieważ wyruszył z mieszkania komunalnego.
The gray cast concrete of schools and council flats.
Szary odlał beton szkół i mieszkań komunalnych.
The plaintiff was a tenant in a council flat designed and built by the defendants.
Powód był dzierżawcą w mieszkaniu komunalnym zaprojektowanym i zbudowane przez oskarżonych.
At first sight, the ground floor council flat where she lives alone with two cats and Judd could belong to any young person.
Na pierwszy rzut oka, parter mieszkanie komunalne gdzie ona żyje samotnie z dwoma kotami i Judd móc należeć do jakiejkolwiek młodej osoby.
The house no longer stands and is now the site of a block of council flats.
Dom już nie stoi i jest teraz miejscem bryły mieszkań komunalnych.
He used to have a Council flat, but I think he got out of that.
Użył by mieć mieszkanie komunalne ale myślę, że wyszedł z tego.