Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It is a policy under which oil and commercial contracts are more important than principles.
To jest polityka, pod którą olej i handlowe umowy są co ważniejsze niż zasady.
The project was abandoned after a dispute over the commercial contract.
Projekt został porzucony po sporze o handlową umowę.
Specific performance of a commercial contract will rarely be ordered.
Nakaz spełnienia określonych zobowiązań umownych handlowej umowy rzadko zostanie zarządzony.
These, more than other commercial contracts, are written and applied against a live background of business being done.
Te, więcej niż inne handlowe umowy, są napisane i zastosują wbrew aktualnemu tłu zostać skończonego biznesu.
Until now, there has been no comprehensive effort to measure the number of commercial contracts with schools.
Dotychczas, nie było żadnego wyczerpującego wysiłku by mierzyć liczbę handlowych umów ze szkołami.
Sometimes these disputes may be between large private organizations when companies argue about the terms of a commercial contract.
Czasami te spory mogą być między dużymi prywatnymi organizacjami gdy spółki będą dyskutować o warunkach handlowej umowy.
They may be asked, for example, to draft and help negotiate important commercial contracts of all kinds.
Oni mogą być zapytani, na przykład, sporządzić projekt i pomóc negocjować ważne handlowe wszelkiego pokroju umowy.
Finally, last year, the company won a substantial, if modest commercial contract for a university consortium.
W końcu, w zeszłym roku, spółka wygrała znaczny, jeśli skromna handlowa umowa na konsorcjum uniwersyteckie.
A complete list of commercial contracts can be found at:
W pełnej liście handlowych umów mogą znajdować:
Government contracts are different from commercial contracts in many important ways.
Umowy rządowe różnią się od handlowych umów w wielu ważnych sposobach.
When it comes to commercial contracts, however, legislators know how to impose tough rules.
Gdy to przychodzi na handlowe umowy, jednakże, ustawodawcy potrafią narzucić nieustępliwe zasady.
A lease of business property is a commercial contract.
Najem biznesowej własności jest handlową umową.
Commercial contracts almost always include a "choice of law clause" to reduce uncertainty.
Handlowe umowy prawie zawsze obejmować "wybór prawa klauzula" zmniejszać niepewność.
Sensitive and commercial contracted research is usually not published.
Delikatne i handlowe zawarte badania są zazwyczaj nie wydany.
International commercial contracts are sale transaction agreements made between parties from different countries.
Międzynarodowe handlowe umowy są umowami sprzedaży transakcji sporządzonymi między partiami z innych krajów.
However the decision may remain valid for up to six months if you can show that the goods are subject to a binding commercial contract.
Jakkolwiek, decyzja może obowiązywać dla do półrocza jeśli możesz pokazywać, że dobra podlegają wiążącej handlowej umowie.
New forms of commercial contracts emerged, allowing risk to be shared among merchants.
Nowe formy handlowych umów pojawiły się, pozostawianie ryzyka by być dzieliło wśród kupców.
Such negotiations are standard practice when agreeing commercial contracts.
Takie negocjacje są przyjętym sposobem postępowania porozumiewając się w sprawie handlowych umów.
The Government, they say, kept them afloat by paying as the work went on, while commercial contracts typically pay upon delivery.
Rząd, słychać, zatrzymać ich unoszący się przez płacenie jako praca poszedł dalej, podczas gdy handlowe umowy zwykle płacą na dostarczaniu.
Japan, which sent a probe to the moon last month, is also expected to seek commercial contracts starting in 1993.
Oczekuje się również, że Japonia, która wysłała śledztwo do księżyca w zeszłym miesiącu ubiega się o handlowe umowy zaczynające w 1993.
Finally, we would like to point out that party autonomy is of the utmost importance in commercial contract law and it should also remain so.
W końcu, chcielibyśmy zwrócić uwagę, że wesoła niezależność jest z najwyższego znaczenia w handlowym prawie zobowiązaniowym i to również powinno pozostawać tak.
Resorting to the institution is typically determined by terms of the commercial contract between parties.
Uczęszczanie do instytucji zwykle jest ustalone przez warunki handlowej umowy między partiami.
Between Government contracts and commercial contracts, there will always be work.' "
Między umowami rządowymi a handlowymi umowami, zawsze będzie praca. '"
In the UK, exchange rules are a commercial contract between the parties.
W Zjednoczonym Królestwie, zasady wymiany są handlową umową między partiami.
This principle generally holds wherever the debt arises because of a commercial contract.
Ta zasada ogólnie stwierdza gdzie, że dług powstaje z powodu handlowej umowy.