Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Things really came to a head about a month ago.
Rzeczy naprawdę dojrzały około miesiąca temu.
And again last summer when things were coming to a head.
I jeszcze raz latem zeszłego roku gdy rzeczy dojrzały.
Everything we've done for the last five years is coming to a head.
Wszystko, co zrobiliśmy dla ostatniego pięciolecia dojrzeje.
Things came to a head a couple of days later.
Rzeczy dojrzały kilka dni później.
It all came to a head a couple of weeks ago.
To wszystko dojrzało kilka całe tygodnie temu.
At the end of the series, many things come to a head.
Pod koniec serii, wiele rzeczy dojrzeje.
This came to a head by the summer of 1943.
To dojrzało przed latem 1943.
One way or the other, this was coming to a head.
Tak czy inaczej, to dojrzało.
I hope it will come to a head soon, one way or another.
Mam nadzieję, że to dojrzeje niedługo, tak czy inaczej.
Well, that was when it had all come to a head.
Tak więc, to było gdy to miało wszystkich przejść głowa.
May 15, 1939 World events were coming to a head.
15 maja 1939 wydarzenia światowe dojrzały.
In the last few weeks, a whole series of problems seem to have come to a head.
Za parę ostatnich tygodni, cały cykl problemów wydawać się dojrzeć.
Things came to a head just before the beginning of the 1982 season.
Sprawy wynikły do głowy tuż przed początkiem 1982 pora roku.
On July 3, 2004 things started coming to a head.
3 lipca 2004 rzeczy zaczęły dojrzeć.
But it looked as though things were about to come to a head.
Ale to wyglądało jakby rzeczy właśnie miały dojrzeć.
It just came to a head, talking about the past, present and future.
To właśnie dojrzało, rozmawiając o przeszłości, obecny i przyszły.
It seemed as though everything came to a head at about this time, too.
To wydawało się jakby wszystko dojrzało przy około tym razem, również.
It was only that things were coming to a head, which she had known they would.
To było tylko że rzeczy podchodziły do głowy, którą znała chcieli.
Also, I saw enough to know that it will all come to a head soon.
Co więcej, zobaczyłem dość wiedzieć, że to wszystko dojrzeje niedługo.
The city's financial crisis came to a head in 1975.
Krach finansowy miasta dojrzał w 1975.
The matter came to a head in 166 over a murder case.
Sprawa osiągnęła punkt krytyczny w 166 ponad śledztwem w sprawie morderstwa.
The whole situation came to a head on the night of the murder.
Cała sytuacja dojrzała w nocy z morderstwa.
The dispute came to a head in the last two weeks.
Kontrowersja osiągnęła punkt krytyczny za zeszłe dwa tygodnie.
It all came to a head that night after she put you to sleep.
To wszystko dojrzało że noc później uśpiła cię.
And over the last few days, matters came to a head.
I przez parę ostatnich dni, sprawy osiągnęły punkt krytyczny.