Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He said that there needed to be a new breeding program.
Powiedział to tam potrzebować być nowym programem hodowlanym.
Her first guess was that they must be the result of a State breeding program.
Jej pierwsze przypuszczenie było że oni muszą być państwa wynikiem program hodowlany.
Too many things were going wrong at a critical time in the breeding program.
Zbyt wiele rzeczy poszło nie tak w kluczowym czasie w programie hodowlanym.
He, even more than their father, was responsible for the breeding program.
On, nawet więcej niż ich ojciec, był odpowiedzialny za program hodowlany.
I alone see and remember all aspects of our breeding program.
W pojedynkę widzę i pamiętam wszystkie aspekty naszego programu hodowlanego.
"You had some special intention for me in your breeding program."
"Miałeś jakiś specjalny zamiar mnie w swoim programie hodowlanym."
In some ways he's the ultimate product of the breeding program.
On pod pewnymi względami jest wytworem programu hodowlanego jedynym w swoim rodzaju.
There was a breeding program launched and it's now back up to 100.
Był program hodowlany rozpoczęty i to czuje się na siłach teraz z powrotem 100.
Their best hope for the future can only be a captive breeding program, such as we have here.
Najlepsza nadzieja na nich dla przyszłości tylko może być programem hodowli w niewoli, taki jak my mieć tu.
A breeding program was begun in 2012 from a single captured individual.
Program hodowlany został zaczęty w 2012 od stanu wolnego wziętej osoby.
The captive breeding program is considered among the most successful of its kind.
Program hodowli w niewoli jest uznawany wśród najwięcej udany z jego rodzaju.
A few are for my neighbors, who aim to start the same breeding program.
Paru mają dla moich sąsiadów, którzy dążą zacząć taki sam program hodowlany.
This requires complex breeding programs and high levels of management.
To wymaga złożonych programów hodowlanych i wysokich poziomów zarządzania.
Still, the breeding program at Cornell got off to a false start.
Jeszcze, hodujący program u Cornella zabrał się do falstartu.
He would not speak on the record about future introductions from his breeding program.
Nie mówiłby na temat rekordu o przyszłych wprowadzeniach z jego programu hodowlanego.
I, too, have many fears and doubts about the breeding program.
Ja, też, mieć wiele strachów i wątpliwości o programie hodowlanym.
People are working on breeding programs to revive the natural wildlife.
Ludzie próbują rodzenie programów przekonać by przywrócić przytomność naturalnej faunie i florze.
The local government supports a breeding program which has been highly successful.
Samorząd lokalny popiera hodujący program, który był bardzo udany.
With their breeding programs, they would naturally desire the best stock.
Z ich programami hodowlanymi, naturalnie zapragnęliby najlepszy towar.
Sovereign control of our breeding program is still a primary concern.
Najwyższa kontrola naszego programu hodowlanego jest wciąż głównym niepokojem.
As the breeding programs become successful, there are some opportunities to put certain animals back into nature.
Jako hodowanie programy stają się udane, są jakieś okazje by położyć pewne zwierzęta do tyłu do natury.
These problems could be a result of breeding programs which are overly focused on high production.
Te problemy mogły być wynikiem rodzenia programów, które są zbyt skupiony w górze produkcja.
However these have been re-housed as part of the national breeding program.
Jednakże te ponownie pomieścić jako część krajowego programu hodowlanego.
Breeding programs in zoos like his, he says, are the only solution.
Rodząc programy w zoo tak jak jego, on mówi, są jedynym rozwiązaniem.
Most states have breeding programs that make it an attractive proposition.
Większość stanów ma rodzenie programów, które robią temu atrakcyjną propozycję.