Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Bizarrely, this could be bad news for the rest of the world.
Dziwacznie, to mogły być złe wieści dla reszty świata.
Not so this year, when the race is bizarrely wide open.
Nie tak bieżący rok, gdy wyścig jest szeroko rozwarty dziwacznie.
But bizarrely, there is no better place for anyone involved in contemporary music.
Ale dziwacznie, nie ma żadnego lepszego miejsca dla nikogo włączono współczesna muzyka.
And the company is bizarrely forced to pay 4,000 current workers who no longer have jobs.
I spółka dziwacznie jest zmuszona do płacenia 4,000 obecnych robotników, którzy już nie mają prac.
I'm sure I say this bizarrely, but there's no other way to put it.
Jestem pewny, że mówię to dziwacznie ale nie ma żadnego innego sposobu by położyć to.
What is it about great art that makes people behave bizarrely?
Co jest tym o świetnej sztuce, która sprawia, że ludzie zachowują się dziwacznie?
The previous year, 2001, they had been almost bizarrely better: 44-43 before the break, 58-17 after it.
Ubiegły rok, 2001, oni były prawie dziwacznie lepszy: 44-43 przed przerwą, 58-17 po tym.
And sometimes attention paid to them took bizarrely intense forms.
I czasami uwaga zapłacona im przybierała dziwacznie wielkie formy.
Surprisingly, if not bizarrely, the movie has had rating problems.
Zadziwiająco, jeśli nie dziwacznie, film miał problemy wskaźnika.
His hands looked bizarrely large in proportion to her waist.
Jego ręce wyglądały dziwacznie duże proporcjonalnie do jej pasa.
He found even the asking bizarrely ugly, and simply stared.
Znalazł nawet pytać dziwacznie brzydki, i po prostu wpatrywać się.
For people who pay their entire balance every month, though, credit cards are a bizarrely good deal.
Dla ludzi, którzy płacą ich całą równowagę co miesiąc, jednak, karty kredytowe są dziwacznie dobry interes.
But why complain about such a bizarrely effective horror story?
Ale dlaczego skarżyć się na taką dziwacznie przekonywającą historię grozą?
But bizarrely enough, I've sometimes seen an explosion of vitality and energy an hour or two later.
Ale dziwacznie dość, czasami oglądałem gwałtowny wzrost witalności i energii godzina albo dwa później.
A car is essential, and bizarrely cheaper to use than the bus.
Samochód jest niezbędny, i dziwacznie tańszy użyć niż autobus.
"What else would cause him to act so bizarrely?"
"Co jeszcze spowodować go działać tak dziwacznie?"
Yet, bizarrely, there are regular pauses when laughter takes over.
Już, dziwacznie, są regularne pauzy gdy śmiech przejmuje obowiązki.
Bizarrely, it's more legally challenging for men to change their names.
Dziwacznie, to jest legalniej mobilizując dla ludzi do zmienienia ich nazw.
That is why I think my books have been perhaps a little more bizarrely structured."
Dlatego myślę, że moje książki były może trochę bardziej dziwacznie skonstruować. "
Then, bizarrely, above the pandemonium came the sound of children laughing.
W takim razie, dziwacznie, wyżej chaos nadszedł dźwięk dzieci śmiejąc się.
Bizarrely, the director set the opera's final act in a modern hospital ward.
Dziwacznie, dyrektor umieścił akt końcowy opery w nowoczesnym oddziale szpitalnym.
Bizarrely, the old man jumps up one again and attacks Sophie.
Dziwacznie, starzec skacze w górę jednego jeszcze raz i atakuje Sophie.
There are villages all round the lake and, bizarrely, each has a very different character.
Są wsie w krąg jezioro i, dziwacznie, każdy ma najróżniejszy charakter.
Bizarrely, there is another debate tomorrow morning, starting just 10 hours after this one ends.
Dziwacznie, jest inna debata jutro rano, zaczynając właśnie 10 godzin później ten końce.
It would be a bizarrely childish expression to use in politics.
To byłoby dziwacznie dziecięce wyrażenie do wykorzystania w polityce.