Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Thus, in tax terms at least, the 12 EC states would become one.
Stąd, w zapisach podatku co najmniej, 12 EC stany stałyby się jednym.
For many members of the EC, that would not be a problem.
Dla wielu członków WE, to nie byłby problem.
Now let's go ahead and check out your home ec.
Teraz chodźmy naprzód i sprawdzać twój dom ec.
I decided not to vote for the first time in 37 years because of the EC.
Zdecydowałem się nie postanowić po raz pierwszy za 37 lata przez WE.
Next year the EC has to make a budget plan for the following five years.
W przyszłym roku WE musi robić plan budżetowy na następne pięciolecie.
I understand the EC will have 16 teams next time.
Rozumiem, że WE będzie mieć 16 zespołów następny czas.
The EC decided she had the same right to benefits as a man or a single woman.
WE postanowiła, że ma takie samo prawo do korzyści jako mężczyzna albo kobieta niezamężna.
The other members of this family do not have their own EC numbers at present.
Pozostali członkowie tej rodziny nie mają ich własnej WE liczby teraz.
That is the normal model in many other EC countries.
To jest normalny model w wielu inna WE kraje.
Integration now seems more likely following an EC report in late 1985.
Integracja teraz wygląda na bardziej prawdopodobną po WE raport w późny 1985.
It wants the EC to make an exception in its case.
To chce by WE zrobiła wyjątek w swoim przypadku.
The EC does not have the powers to do this.
WE nie ma władz by robić to.
How do other countries of the EC meet these criteria?
Jak inne kraje WE spełniają te kryteria?
Now we hope the EC will do something to resolve the problem.
Skoro mamy nadzieję, że WE zrobi coś rozwiązać problem.
EC legislation could well put a stop to this.
WE ustawodawstwo dobrze mogło ukrócić to.
Let us compare that with our experience in the EC.
Porównujmy to z naszym doświadczeniem w WE.
With EC, parents feel they can offer emotional and physical support.
Z WE, rodzice czują, że oni mogą udzielać emocjonalne i fizyczne wsparcie.
The EC does not concern itself with national health or education policies.
WE nie dotyczy tego z krajowym zdrowiem albo politykami oświatowymi.
That used to be what the EC was dedicated to as well.
To użyło by być co WE była poświęcony aby też.
How can you tell if you've bought an EC monitor?
Jak możesz mówić czy kupiłeś dla WE monitor?
She will be one of 518 delegates from 12 EC member countries.
Ona będzie jednym z 518 delegatów z 12 EC kraje członkowskie.
At an average of 43.6 per week, we have the longest working hours in the EC.
Przy średniej z 43.6 na tydzień, spędzamy najdłuższe godziny robocze w WE.
EC can also be beneficial from many perspectives including business process, service, learning, collaborative, community.
WE również może być korzystna z wielu perspektyw w tym proces gospodarczy, usługa, uczenie się, wspólny, społeczność.
The EC president expressed concern about the future of the single market.
WE prezydent wyraził zaniepokojenie o przyszłości jednolitego rynku.
We climbed into the school through the same home ec room window.
Wspięliśmy się do szkoły przez taki sam dom ec okno pokoju.
Let us work together on the further development of our European community!
Pozwól nam współdziałać o dalszym rozwoju naszej europejskiej społeczności!
They have full rights as members of the local, regional, national and European community.
Oni mają pełne prawa jako członkowie regionalnej, regionalnej, krajowej i europejskiej społeczności.
European Community aid is too little to have much impact.
Europejska pomoc wspólnotowa jest zbyt mała, by mieć dużo wpływu.
What have we achieved as a European community of values?
Co osiągnęliśmy jako europejska społeczność wartości?
European Community foreign ministers will consider the plan next month.
Europejscy wspólnotowi ministrowie spraw zagranicznych rozważą plan w przyszłym miesiącu.
Spain has been a driving force in the European community ever since.
Hiszpania była siłą napędową w europejskiej społeczności od tamtego czasu.
"It will be an icon for the European community in the new century."
"To będzie ikona dla europejskiej społeczności za nowy wiek."
This is not acceptable within a European community based on the rule of law.
To jest niedopuszczalne w europejskiej społeczności na podstawie rządów prawa.
However, such view was not in favour among the European community.
Jednakże, taki widok był nie w przysłudze wśród europejskiej społeczności.
European Community leaders agreed last year to begin moving toward a single currency.
Europejscy wspólnotowi przywódcy zgodzili się w zeszłym roku zacząć ruszać się w kierunku jednej waluty.
Much more has to be done by the European Community.
Dużo bardziej musi zostać skończonym przez europejską Wspólnotę.
European Community leaders agreed to work more closely to create jobs and economic growth.
Europejscy wspólnotowi przywódcy zgodzili się pracować bliżej by stworzyć prace i wzrost gospodarczy.
What do we need now at the level of the European Community?
Czego potrzebujemy teraz na poziomie europejskiej Wspólnoty?
The same is true of the individual countries making up the European Community.
To samo odnosi się do poszczególnych krajów składających się na europejską Wspólnotę.
The European Community will have to help them with that.
Europejska Wspólnota będzie musieć pomóc im przy tym.
Since 2002 she is participating in an international teaching project funded by the European community.
Od 2002 ona uczestniczy w międzynarodowym projekcie nauczycielskim sfinansowanym przez europejską społeczność.
A case study of the politics of the European community.
Studium przypadku polityki europejskiej społeczności.
European Community legislation to protect the marine environment will not come into effect until 2000.
Europejskie przepisy unijne chronić środowisko morskie nie wejdzie w życie do 2000.
Most of them are not even interested in the European Community.
Większość z nich nie interesuje się nawet europejską Wspólnotą.
It's not a rarity in many of our European community partners.
To nie stanowi rzadkość w wielu z naszych europejskich partnerów społecznych.
This is considered as the first step to the European Community.
To jest uznawane jako pierwszy schodek do europejskiej Wspólnoty.
He seems to have savored the intellectual life of the European community.
On wydaje się mieć aromatyczny intelektualne życie europejskiej społeczności.
It is a country which can be seen as a future member of the European Community.
To jest kraj, który może być zobaczony jako przyszły członek Wspólnoty Europejskiej.
She said that the European Community would not allow us to do so.
Powiedziała, że europejska Wspólnota nie pozwoli nam robić tak.
By the middle of this decade, the European Community may be 18.
Przez środek tego dekada, europejska Wspólnota może być 18.